商品編號:DJBQ34-D900CXVG6

Bird Talk and Other Stories by Xu Xu(Kobo/電子書)

$276
$337
折價券
Modern Tales of a Chinese Romantic
  • P幣

    全盈+PAY單筆消費滿1200回饋80P幣(限量)

  • 登記送

    全百貨指定品單筆滿$1,500登記送10%P幣,最高回饋300P幣(使用期限30天/限量1000名)

付款方式
出貨
  • 廠商出貨
    本商品不受24h到貨限制
  • 電子書
    非實體商品,發送方式詳見商品頁說明
配送
實際運費計算依結帳頁為準
  • 宅配到府(本島/低溫)
    滿$699免運
  • 宅配到府(本島/常溫)
    滿$490免運
  • 超商取貨(常溫)
    滿$350免運
  • 超商取貨(低溫)
    滿$699免運
  • i郵箱(常溫)
    滿$290免運
商品詳情
作者:
ISBN:
9781611729399
出版社:
出版日期:
2020/05/19
  • 內文簡介

  • AUTHOR PAGE ON WIKIPEDIA

    https://en.wikipedia.org/wiki/Xu_Xu

    Why should we care about Xu Xu?

    • Xu Xu was one of the most widely read Chinese authors of the 1930s-1950s.
    • His literary career spans three distinct/important periods of twentieth-century China: prewar Shanghai, war-time China, and postwar Hong Kong.
    • As a result, his fiction gives readers an intimate glimpse of Shanghai’s urban modernity and cosmopolitan flair of the 1930s, China’s war of resistance against Japan during the 1940s, and finally the reality of the cold war and of exile as experienced by countless Chinese who left China after 1949.
    • In the 1960s and 1970s, many of Xu Xu’s works were turned into popular movies and TV series, and his oeuvre thus continued to shape cultural consumption in Hong Kong, Taiwan, and the Chinese diaspora.
    • Chinese scholars place Xu Xu into the context of 20th C neo-romanticism and global literary modernity. As such, his work will be of interest to readers and scholars interested in the romantic revival in the 20th C.
    • For details, see the new Wikipedia page on Xu Xu: https://en.wikipedia.org/wiki/Xu_Xu

    How significant a writer is Xu Xu in China, then and now?

    • He was a bestselling author in the 1930s and 1940s all over China, and, after emigrating to Hong Kong in 1950, in Hong Kong and Taiwan.
    • Xu Xu was a major influence on a younger generation of Chinese writers in post-war Hong Kong and Taiwan.
    • He has been anthologized in the most authoritative literary anthologies in Hong Kong, and his works have remained in print in Hong Kong and Taiwan, and, since the 1980s, in China.
    • Xu Xu’s work was unavailable to readers in China from 1949 until the 1980s. In the late 1980s, Xu Xu was enthusiastically embraced, because his liberal politics, his cosmopolitanism, and lyrical exoticism greatly appealed to readers and intellectuals who had experienced decades of political extremism and antagonism toward the West.

    is Xu Xu taught in US universities?

    • Xu Xu is mentioned in many introductory text books that cover the Republican Period (e.g. Cambridge History of Chinese Literature, The City in Modern Chinese Literature and Film), and with the publication of Rosenmeier’s study Xu Xu will certainly become even more prominent on Chinese literature syllabi.
    • Xu Xu is regularly taught in graduate seminars at UC Berkeley, San Francisco State University, the University of San Francisco, the University of Virginia, and UCLA.
    • However, the lack of an English translation of some of his most representative works in English to date has made it practically impossible to teach him in depth in undergraduate survey courses or graduate courses in Comp Lit.

    What about Xu Xu's writing will appeal to contemporary readers? What themes does he take up that might resonate with people today?

    • His writing is very accessible and gives an insight into some of the most interesting and turbulent periods in modern Chinese history (1930s Shanghai, the war-years, postwar Hong Kong).
    • His stories are fun to read, and, unlike much Chinese fiction of that period, address universal themes (espionage, alienation, love, friendship). In other words: one does not need a ton of insight knowledge of Chinese history or society to appreciate them.
    • At the same time, some of his works (especially "Bird Talk" and "The All-Souls Tree") explore existentialist themes and the challenges caused by modernity or by exile that will resonate with people even today.
    • Intercultural romance ("The Jewish Comet") and loyalty and friendship ("When Ah hang Came to Gousing Rd") likewise are themes with a universal and timeless appeal.
    • Xu Xu is one of the few Chinese writers of the 20th C who displayed in his fiction an interest in Judaism and who offers a glimpse of the life of the Jewish community in pre-war Shanghai.

    Is Xu Xu “banned” in mainland China?

    • He was banned from 1949 until the mid-1980s. Today, his complete works are again widely available.

    Are there any other translations available?

    • One of his post-war novellas, "Sister Tsui-ling," was published by the important translation journal Renditions in 1974.
    • A select number of short stories and plays were published in three bilingual editions in Hong Kong in the 1960s, but only in very small print runs and they were not distributed widely. They are practically unavailable to Western readers and only held in a very small number of US research libraries. Also, most of the translations are “free” renderings and neither very accurate nor very literary. Two of his stories (including "Ghost Love") were translated into French in 2000.

    MARKET SIZE

    According to Wikipedia there are over 35 colleges in the United States and roughly 10 in the UK that have an East Asian Studies program including courses on Chinese literature

    Several new organizations have been created (some funded by the Chinese government) to help bring more Chinese literature to an international market such as the Chinese Culture Translation and Studies Support Network and Paper Republic: Chinese Literature in Translation.

    In 2018 Publisher's Weekly began hosting the Translation Database which has information on over 6,000 books and growing.

    According to Publisher's Weekly, in 2019 "Counterpoint," a new e-zine from CEATL, the European Council of Literary Translators Associations, has launched. The bilingual (English and French language) publication will be published twice a year.

    According to Publisher's Weekly "The National Book Foundation successfully reinstituted its translation prize, with Yoko Tawada's The Emissary, translated from the Japanese by Margaret Mitsutani, receiving the award; the HBO adaptation of My Brilliant Friend by Elena Ferrante, translated from the Italian by Ann Goldstein, received rave reviews, strong ratings, and a renewal for a second season; and a number of best books of 2018 lists contained at least one title in translation."

    Kobo 電子書 購買注意事項如下:

    (一)如果您是第一次購買Kobo電子書的顧客,請依以下兩種購買方式擇一進行綁定:

    1.PChome 24h 網頁版(https://24h.pchome.com.tw/):結帳後至顧客中心,確認訂單狀態,若為確認中,請稍候五分鐘,待訂單狀態變為訂單成立後,點選明細,在訂單資訊中點選〔內容〕,在彈跳視窗後點選〔去兌換〕,即可前往Kobo官網執行綁定及登入流程。

    我的訂單/顧客中心 >訂單查詢> 訂單編號> 點選明細 > 訂單資訊 點選〔內容〕>彈跳視窗 點選〔去兌換〕即可前往Kobo官網執行綁定及登入流程。

    2.PChome APP版:結帳後至顧客中心,確認訂單狀態,若為確認中,請稍候五分鐘,待訂單狀態變為訂單成立後,點選明細,在訂單資訊中點選[序號/軟體下載],並在彈跳視窗出現後點選〔下載連結〕,即可前往Kobo官網執行綁定及登入流程。

    顧客中心> 訂單查詢> 訂單編號> 點選明細 > 訂單資訊 點選 [序號/軟體下載] >彈跳視窗 點選〔下載連結〕即可前往Kobo官網執行綁定及登入流程。

    *進入Kobo官網後的綁定流程請參考如下:

    (使用Kobo主帳號 登入/註冊)
    1. 當您在PChome 24h 網頁版(https://24h.pchome.com.tw/)/PChome APP版,購買確認後,並依步驟跳轉到Kobo官網時,下滑點選〔更多登錄選項〕,由〔PChome〕後點選進入,同意後登入,並可以註冊Kobo主帳號進行綁定,完成後,所購買的書籍即會出現在Kobo APP/Kobo 閱讀器/Kobo官網內的我的書籍。

    (使用快速登入:FACEBOOK、GOOGLE、APPLE帳號登入)
    2. 當您在PChome 24h 網頁版(https://24h.pchome.com.tw/)/PChome APP版,購買確認後,並依指示跳轉到Kobo官網時,點選〔FACEBOOK、GOOGLE、APPLE帳號登入〕擇一登入,同意後登入,並可以註冊Kobo主帳號進行綁定,完成後,所購買的書籍即會出現在Kobo APP/Kobo 閱讀器/Kobo官網內的我的書籍。

    (二)如果您是已經完成PChome與Kobo帳號綁定程序,非第一次購買Kobo電子書的顧客

    1.PChome 24h 網頁版(https://24h.pchome.com.tw/):結帳後至顧客中心,確認訂單狀態,若為確認中,請稍候五分鐘,待訂單狀態變為訂單成立後,點選明細,在訂單資訊中點選〔內容〕,在彈跳視窗後點選〔去兌換〕,所購買的書籍即會出現在Kobo APP/Kobo 閱讀器/Kobo官網內的我的書籍。

    2.PChome APP版:結帳後至顧客中心,確認訂單狀態,若為確認中,請稍候五分鐘,待訂單狀態變為訂單成立後,點選明細,在訂單資訊中點選[序號/軟體下載],並在彈跳視窗出現後點選〔下載連結〕,所購買的書籍即會出現在Kobo APP/Kobo 閱讀器/Kobo官網內的我的書籍。

    - 退換貨:依樂天Kobo官方規範為準

    - 僅能由 閱讀器以外 的裝置做會員帳號綁定

    - 請注意,帳號綁定後:

    * Kobo會更新您的帳戶詳細資料

    * 您將能在Kobo APP/Kobo 閱讀器/Kobo官網中查看所有書籍

    * 帳號綁定後,您可以使用任一帳戶登入 Kobo

    * 完成第一次串接時,請登出所有裝置,約等待5分鐘後再登入即可查看您的書籍

    * 重新登入後,原帳戶中的書籍如有畫線註記和收藏將有遺失的可能。登出前,請務必先行拍照備份

    * 若您有任何相關疑問請至Kobo官方網站 https://help.kobo.com/hc/zh-tw 並到頁面最下方點選“聯繫我們”

規格說明

1. 出版地:台灣

2. 本商品為數位內容商品,非實體紙本書籍

3. 完成購買後,請使用Kobo App、Kobo桌面閱讀軟體Kobo Desktop或Kobo閱讀器閱讀。App詳情請見:https://www.kobo.com/tw/zh/p/apps

4. 下載格式:Epub2-流式格式

類型
電子書
語言
英文
文學屬地
中國
備註

樂天Kobo官方授權銷售

1. 訂單確認交易成功後,系統會自動將書籍匯入帳戶

2. 請使用樂天Kobo提供的閱讀程式或裝置閱讀

3. 訂單及書籍問題請聯繫PCHOME客服中心

購物須知
寄送時間
預計訂單成立後7個工作天內送達不含週六日及國定假日。如廠商有約定日將於約定日期內送達,約定日期需於訂單成立後14天內。
送貨方式
透過宅配或是郵局送達。
消費者訂購之商品若經配送兩次無法送達,再經本公司以電話與E-mail均無法聯繫逾三天者,本公司將取消該筆訂單,並且全額退款。
送貨範圍
限台灣本島地區。注意!收件地址請勿為郵政信箱。
若有台灣本島以外地區送貨需求,收貨人地址請填台灣本島親友的地址。
執照證號&登錄字號
本公司食品業者登錄字號A-116606102-00000-0
關於退貨
  • PChome24h購物的消費者,都可以依照消費者保護法的規定,享有商品貨到次日起七天猶豫期的權益。(請留意猶豫期非試用期!!)您所退回的商品必須回復原狀(復原至商品到貨時的原始狀態並且保持完整包裝,包括商品本體、配件、贈品、保證書、原廠包裝及所有附隨文件或資料的完整性)。商品一經拆封/啟用保固,將使商品價值減損,您理解本公司將依法收取回復原狀必要之費用(若無法復原,費用將以商品價值損失計算),請先確認商品正確、外觀可接受再行使用,以免影響您的權利,祝您購物順心。
  • 如果您所購買商品是下列特殊商品,請留意下述退貨注意事項:
    1. 易於腐敗之商品、保存期限較短之商品、客製化商品、報紙、期刊、雜誌,依據消費者保護法之規定,於收受商品後將無法享有七天猶豫期之權益且不得辦理退貨。
    2. 影音商品、電腦軟體或個人衛生用品等一經拆封即無法回復原狀的商品,在您還不確定是否要辦理退貨以前,請勿拆封,一經拆封則依消費者保護法之規定,無法享有七天猶豫期之權益且不得辦理退貨。
    3. 非以有形媒介提供之數位內容或一經提供即為完成之線上服務,一經您事先同意後始提供者,依消費者保護法之規定,您將無法享有七天猶豫期之權益且不得辦理退貨。
    4. 組合商品於辦理退貨時,應將組合銷售商品一同退貨,若有遺失、毀損或缺件,PChome將可能要求您依照損毀程度負擔回復原狀必要之費用。
  • 若您需辦理退貨,請利用顧客中心「查訂單」或「退訂/退款查詢」的「退訂/退貨」功能填寫申請,我們將於接獲申請之次日起1個工作天內檢視您的退貨要求,檢視完畢後將以E-mail回覆通知您,並將委託本公司指定之宅配公司,在5個工作天內透過電話與您連絡前往取回退貨商品。請您保持電話暢通,並備妥原商品及所有包裝及附件,以便於交付予本公司指定之宅配公司取回(宅配公司僅負責收件,退貨商品仍由特約廠商進行驗收),宅配公司取件後會提供簽收單據給您,請注意留存。
  • 退回商品時,請以本公司或特約廠商寄送商品給您時所使用的外包裝(紙箱或包裝袋),原封包裝後交付給前來取件的宅配公司;如果本公司或特約廠商寄送商品給您時所使用的外包裝(紙箱或包裝袋)已經遺失,請您在商品原廠外盒之外,再以其他適當的包裝盒進行包裝,切勿任由宅配單直接粘貼在商品原廠外盒上或書寫文字。
  • 若因您要求退貨或換貨、或因本公司無法接受您全部或部分之訂單、或因契約解除或失其效力,而需為您辦理退款事宜時,您同意本公司得代您處理發票或折讓單等相關法令所要求之單據,以利本公司為您辦理退款。
  • 本公司收到您所提出的申請後,若經確認無誤,將依消費者保護法之相關規定,返還您已支付之對價(含信用卡交易),退款日當天會再發送E-mail通知函給您。