商品編號:DJBQ8K-D900EI542

Les origines de l'église de Paris(Kobo/電子書)

$20
$20
Etablissement du christianisme dans les Gaules Saint Denys de Paris ( Edition intégrale ) illustré - annoté
  • P幣

    全盈+PAY單筆消費滿1200回饋80P幣(限量)

付款方式
出貨
  • 廠商出貨
    本商品不受24h到貨限制
  • 電子書
    非實體商品,發送方式詳見商品頁說明
配送
實際運費計算依結帳頁為準
  • 宅配到府(本島/低溫)
    滿$699免運
  • 宅配到府(本島/常溫)
    滿$490免運
  • 超商取貨(常溫)
    滿$350免運
  • 超商取貨(低溫)
    滿$699免運
  • i郵箱(常溫)
    滿$290免運
商品詳情
作者:
ISBN:
1230002417950
出版社:
出版日期:
2018/07/09
  • 內文簡介

  • Saint Denys de l’aréopage avait laissé dans les annales de l’Église naissante un sillon lumineux dont la première trace touchait à saint Paul. Converti par l’apôtre des nations et par lui placé le premier sur le siège épiscopal d’Athènes, il passait, aux yeux de la plus vénérable antiquité, pour avoir dans sa patrie arrosé de son sang la prédication de l’Évangile.
    Saint Denys de Paris, deux cents ans plus tard, fut envoyé dans les Gaules par un pontife romain que les actes du martyr ne désignaient pas autrement. Le fondateur de notre Église était venu de la ville éternelle ; il s’appelait d’un nom grec ; on ne connaissait, avant cette mission, rien de son passé. Un jour le mystère s’éclaircit soudain : ce pontife romain prit un nom ; il sortit du vague et devint saint Clément ; puis, la bonne foi aidant à l’imagination, on décida que Denys de Paris n’était autre que Denys de l’aréopage. Les deux évêques ne firent qu’un seul saint, qui parut ainsi plus grand et plus digne d’admiration.
    Ces sortes de confusions sont fréquentes dans l’histoire.
    Au moment où Hilduin présentait l’apôtre de Paris comme le disciple de saint Paul, l’archevêque de Reims, Hincmar, confondait l’auteur des fausses décrétales, Isidore Mercator, avec le grand Isidore de Séville, croyant sans doute donner par là plus de valeur à cette œuvre. Mais le jour où il vit y chercher et y trouver des armes contre lui dans ses démêlés avec l’évêque de Laon, son neveu, il sut revenir de son erreur, et refusa même toute autorité aux nouveaux décrets.
    Hincmar était le disciple et l’ami dévoué d’Hilduin ; il admettait et propageait l’aréopagitisme.
    Au dix-septième siècle, Pierre de Marca avait été nommé, par Louis XIV, visiteur général de la Catalogne, et il en remplissait les fonctions au contentement de tous, lorsqu’il fut appelé à prendre place sur le siège archiépiscopal de Toulouse, laissé vacant, en 1651, par la mort de Charles de Montchal.
    Innocent X tenait alors à Rome la chaire de saint Pierre. De Marca s’empressa de lui faire part de son élection pour qu’il voulût bien la ratifier. « Que je suis heureux ! disait-il dans cette, lettre. L’illustre et saint évêque Exupère fut choisi, de la haute magistrature qu’il exerçait en Espagne, pour prendre possession de cette Église de Toulouse qu’il gouverna ensuite au gré du saint pape Innocent Ier. Que j’en suis heureux ! car, à l’exemple d’Exupère, après avoir, au nom du roi, rempli les mêmes charges en Gaule et en Espagne, je tiendrai du pape Innocent X l’administration de cette même Église de Toulouse. »
    Le nom de l’évêque de Toulouse, saint Exupère, était demeuré célèbre dans le midi des Gaules. Son éloge se lit dans une belle page de saint Jérôme, consacrée à la mémoire du prélat « imitateur de la veuve de Sarepta, qui oubliait ses propres besoins pour secourir les autres. Pâle de jeûnes et d’abstinences, il souffrait de la faim d’autrui, et prodiguait tout son bien pour le soulagement des pauvres. » Aussi, frappé d’une pieuse admiration, l’ermite de Bethléem ne craignait pas d’affirmer, dans sa lettre à Agéruchias, que la ville de Toulouse avait dû son salut aux mérites de saint Exupère intercédant pour elle au milieu des ruines amoncelées en Gaule par les invasions des barbares.
    « Pierre de Marca, dont l’érudition était si vaste et si variée, savait parfaitement, nous dit Baluze, son secrétaire, puis son biographe, que l’évêque de Toulouse Exupère n’était pas le même qu’Exupère le magistrat romain en Espagne. Qui donc peut l’ignorer ? Mais comme ce rapprochement allait fort bien au sujet de la lettre qu’il écrivait au pape Innocent X ; que, d’autre part, de Marca savait les oreilles des princes ainsi façonnées qu’ils ne veulent entendre rien que d’agréable et de flatteur, il n’hésita pas de faire un petit échec à la vérité pour se rendre favorable un pontife d’ailleurs morose et difficile. » Vim aliquam inferre veritati non renuit ut pontificem alioqui difficilem et morosum sibi faventem ac propitium habere posset. (S. Baluzii Epist. ad Sam. Sorberium de vita Illust. Petri de Marca, arch. Paris.)
    « J’ai rappelé ce fait, continue Baluze, afin de répondre à l’exactitude scrupuleuse d’un écrivain qui, dans une polémique, avait noté cette erreur de Pierre de Marca. J’en avais averti cet excellent homme, quelques mois avant sa mort, et il sourit du peu d’esprit de son adversaire, risit hominis supinitatem, qui n’avait pas saisi quel était l’objet de la lettre. De Marca n’écrivait pas l’histoire. Il ne déplaît certes pas aux érudits de voir les orateurs dépasser quelquefois dans leurs discours les limites de la vérité, afin de charmer et de séduire leurs auditeurs. »
    Pierre de Marca était partisan de l’aréopagitisme ; il prenait saint Denys d’Athènes pour saint Denys de Paris, comme il avait confondu Exupère d’Espagne avec saint Exupère de Toulouse. Il l’avait fait à dessein, et, nous dit Baluze, l’interprète de sa pensée, il n’est pas défendu aux orateurs de marcher sur ses traces, quand il s’agit de captiver un auditoire et de l’attacher avec plus de succès au charme d’une heureuse invention.
    De Marca ne nous a-t-il pas ainsi révélé la cause et l’origine des traditions répandues dans les Églises des Gaules, à la gloire des fondateurs, qu’elles tendent presque toutes à présenter comme des disciples des apôtres : le désir de plaire par l’attrait du merveilleux, de la poésie, de la nouveauté ? On était au temps des trouvères et des troubadours ; on n’avait d’admiration que pour ces fameux cycles poétiques, tantôt religieux, comme l’épopée du Saint-Graal, tantôt chevaleresques, comme les romans de la Table ronde. Les légendes des saints n’ont pas échappé à cet engouement. On ne demandait au poëte ni combinaisons savantes ni préparations laborieuses. La foi du peuple allait au-devant de ses paroles, et avec la foi l’émotion : les esprits étaient remplis de merveilleuses croyances, le miraculeux était seul vraisemblable. Chacun voulut rendre le saint évêque fondateur de son Église plus vénérable et plus illustre en l’associant d’une façon ou de l’autre à Notre-Seigneur lui-même, à ses apôtres ou à ses disciples.
    C’est ce qui est arrivé au premier évêque de Paris, saint Denys : on l’a confondu avec saint Denys de l’aréopage. Le bréviaire romain, tout à la fin du seizième siècle, sanctionna cette confusion contraire aux anciennes traditions de la Gaule, contraire aux données du vieux Martyrologe en usage dès les premiers siècles dans l’Église romaine. Néanmoins, c’est là un de ces faits historiques que l’on peut encore étudier et discuter.
    D’ailleurs, l’aréopagitisme n’eut jamais qu’un succès éphémère et local. Dans ses plus beaux jours, il suscita des protestations éclatantes, et il est facile de voir par les missels, les bréviaires et les martyrologes manuscrits des dixième, onzième, douzième, treizième, quatorzième et quinzième siècles, que non-seulement cette opinion n’avait point envahi toutes les Églises des Gaules, mais encore qu’elle n’était pas admise dans tous les livres liturgiques des abbayes du même ordre que Saint-Denys. Qu’il nous suffise, à l’appui de cette assertion, de citer ici Saint-Germain des Prés à Paris, Saint-Vaast à Arras, et les Églises de Paris, de Rouen, d’Amiens, d’Arras, de Dijon, d’Auxerre.
    Vers l’an 1610, le savant jésuite Rosweyde publiait une édition nouvelle du vieux Martyrologe romain, célébré par le pape saint Grégoire le Grand, suivi par l’archevêque de Vienne, Adon, et l’objet de désirs si vivement exprimés par le cardinal Baronius. Il parut précédé d’une épître dédicatoire au pape Paul V ; elle disait : « Le voici, très-saint père, le vieux Martyrologe romain. Né à Rome, il y revient, à Rome d’où il était parti, à Rome où il souhaitait ardemment de rentrer, comme au berceau de son origine. Vos prédécesseurs l’ont fait composer avec le plus grand soin, transcrire avec la plus scrupuleuse fidélité, et distribuer par un bienfait de leur inépuisable munificence. Ainsi le rayon retourne au soleil, le ruisseau à la source, le rameau à la tige, l’astre au firmament. »
    Ce n’est point ce Martyrologe entier qui doit attirer notre attention ; nous porterons seulement nos regards, pour continuer l’image de Rosweyde, sur une feuille détachée du rameau qu’il offrait au saint-père : elle marque la distinction entre saint Denys d’Athènes et saint Denys de Paris, et fixe en raccourci les origines de notre Église.
    L’autorité du bréviaire ou du Martyrologe romain est grave, mais elle n’est pas infaillible. Les dernières corrections laissent encore à désirer : Gavantus en est le témoin désintéressé, puisqu’il y avait pris part, et il n’hésite pas à manifester ses doutes sur la vérité historique des légendes conservées dans les leçons.
    « On ne saurait, dit Benoît XIV, prenant pour exemple le fait même de saint Denys de l’aréopage et de saint Denys de Paris, regarder comme interdit d’exposer, avec la réserve qui convient en pareille matière, et en s’appuyant sur des raisons sérieuses, les difficultés qui peuvent se rencontrer au sujet des faits historiques, et de les soumettre au jugement du saint-siége, qui en estimera la force et la valeur, si l’on procède à une nouvelle correction du bréviaire romain. » (De serv. Dei beatif. et canon., lib. IV, pars II, c. 3, 8.)
    M. A. de Broglie vient d’user de cette permission en fixant le baptême de Constantin à une époque qui n’est pas celle de la leçon du bréviaire. Nous prenons la même liberté dans la question de saint Denys de Paris : nous nous en servirons avec la réserve et la soumission que recommande le grand pape Benoît XIV ; nous les enseignons aux autres, aussi nous voulons les premiers en donner l’exemple.

    PRÉFACE
    CHAPITRE PREMIER - Lutèce, le Parisis et les Parisiens
    CHAPITRE III - Les progrès du christianisme dans les Gaules ne se sont pas, au deuxième siècle, étendus jusqu’au Parisis.
    I - FONDATION DE L’ÉGLISE DE PARIS
    II - SAINT SATURNIN DE TOULOUSE
    III - SAINT GATIEN DE TOURS
    IV - SAINT STRÉMOINE DE CLERMONT
    V - SAINT MARTIAL DE LIMOGES.
    VI - SAINT URSIN DE BOURGES.
    VII - PAUL DE NARBONNE ET TROPHIME D’ARLES.
    CHAPITRE VI - Fondation des principales Églises de la Gaule Belgique, au troisième siècle, par les compagnons ou par les disciples de saint Denys.
    CHAPITRE VIII - Montjoie Saint-Denys
    I - Saint Denys de Paris n’a pas été envoyé dans les Gaules, au premier siècle, par le pape saint Clément.
    II - Confusion de saint Denys de Paris avec saint Denys d’Athènes. — Les Aréopagitiques d’Hilduin, abbé de Saint-Denys.
    III - Succès de l’aréopagitisme. — Sa déchéance. — Retour aux vraies traditions sur les origines de l’Église de Paris.
    I - Arles. — Rouen. — Évreux. — Meaux.
    II - Saint-Benoît. — Saint-Étienne des Grès. — Notre-Dame des Champs. — Notre-Dame. — Saint-Denys du Pas. — Saint-Denys de la Chartre. — Saint-Symphorien. — Montmartre. — Saint-Denys.
    I - VETUS MARTYROLOGIUM ROMANUM
    II - TÉMOIGNAGES EN FAVEUR DU VIEUX MARTYROLOGE ROMAIN
    III - SAINT GRÉGOIRE DE TOURS. An. C. 580.
    IV - HYMNE ATTRIBUÉE A FORTUNAT DE POITIERS.
    V - ACTES LATINS DE SAINT DENYS
    VI - DIPLOMA THEODERICI IV. An. C. 723.
    VII - PRÆCEPTUM PIPPINI. An. C. 768.
    VIII - 1° LETTRE DE LOUIS LE DÉBONNAIRE A HILDUIN,
    2° RÉPONSE D’HILDUIN A LOUIS LE DÉBONNAIRE. - An. C. 836.
    3° LETTRE D’HILDUIN AUX CATHOLIQUES. - An. C. 837.
    IX - FRAGMENT DU CHRONOGRAPHE ARISTARQUE.
    X - TESTAMENT DE VISBIUS.
    XI - HYMNE ATTRIBUÉE A SAINT EUGÈNE DE TOLÈDE.
    XII - MARTYRION OU PASSION DE SAINT DENYS,
    XIII - ACTA FABULOSA
    XIV - NOUVELLE AMPLIFICATION ANONYME COMPOSÉE SUR LES ACTES LATINS DANS LE SENS ARÉOPAGITIQUE.
    XV - LETTRE D’ANASTASE LE BIBLIOTHÉCAIRE A CHARLES LE CHAUVE. An. C. 876.
    XVI - LETTRE D’HINCMAR A CHARLES-LE-CHAUVE. An. C. 816.
    XVII - ACTES DE SAINT SANCTIN, ÉVÊQUE DE MEAUX.
    XVIII - RAPPORT DU PRIEUR DE LONGPONT SUR LA TÊTE DE SAINT DENYS L’ARÉOPAGITE
    XIX - BULLE DU PAPE INNOCENT III. An. C. 1216.
    XX - 1° SAINT DENYS DE PARIS ET LES SEPT ÉVÊQUES.
    2° LE NOUVEAU MARTYROLOGE ROMAIN - ET LES ÉVÊQUES DE LA MISSION DE SAINT DENYS DE PARIS
    3° LES DOUZE COMPAGNONS DE SAINT DENYS DE PARIS
    4° LE NOUVEAU MARTYROLOGE ROMAIN - ET LES DOUZE COMPAGNONS DE SAINT DENYS DE PARIS
    5° VALEUR HISTORIQUE DU BRÉVIAIRE ROMAIN

    Kobo 電子書 購買注意事項如下:

    (一)如果您是第一次購買Kobo電子書的顧客,請依以下兩種購買方式擇一進行綁定:

    1.PChome 24h 網頁版(https://24h.pchome.com.tw/):結帳後至顧客中心,確認訂單狀態,若為確認中,請稍候五分鐘,待訂單狀態變為訂單成立後,點選明細,在訂單資訊中點選〔內容〕,在彈跳視窗後點選〔去兌換〕,即可前往Kobo官網執行綁定及登入流程。

    我的訂單/顧客中心 >訂單查詢> 訂單編號> 點選明細 > 訂單資訊 點選〔內容〕>彈跳視窗 點選〔去兌換〕即可前往Kobo官網執行綁定及登入流程。

    2.PChome APP版:結帳後至顧客中心,確認訂單狀態,若為確認中,請稍候五分鐘,待訂單狀態變為訂單成立後,點選明細,在訂單資訊中點選[序號/軟體下載],並在彈跳視窗出現後點選〔下載連結〕,即可前往Kobo官網執行綁定及登入流程。

    顧客中心> 訂單查詢> 訂單編號> 點選明細 > 訂單資訊 點選 [序號/軟體下載] >彈跳視窗 點選〔下載連結〕即可前往Kobo官網執行綁定及登入流程。

    *進入Kobo官網後的綁定流程請參考如下:

    (使用Kobo主帳號 登入/註冊)
    1. 當您在PChome 24h 網頁版(https://24h.pchome.com.tw/)/PChome APP版,購買確認後,並依步驟跳轉到Kobo官網時,下滑點選〔更多登錄選項〕,由〔PChome〕後點選進入,同意後登入,並可以註冊Kobo主帳號進行綁定,完成後,所購買的書籍即會出現在Kobo APP/Kobo 閱讀器/Kobo官網內的我的書籍。

    (使用快速登入:FACEBOOK、GOOGLE、APPLE帳號登入)
    2. 當您在PChome 24h 網頁版(https://24h.pchome.com.tw/)/PChome APP版,購買確認後,並依指示跳轉到Kobo官網時,點選〔FACEBOOK、GOOGLE、APPLE帳號登入〕擇一登入,同意後登入,並可以註冊Kobo主帳號進行綁定,完成後,所購買的書籍即會出現在Kobo APP/Kobo 閱讀器/Kobo官網內的我的書籍。

    (二)如果您是已經完成PChome與Kobo帳號綁定程序,非第一次購買Kobo電子書的顧客

    1.PChome 24h 網頁版(https://24h.pchome.com.tw/):結帳後至顧客中心,確認訂單狀態,若為確認中,請稍候五分鐘,待訂單狀態變為訂單成立後,點選明細,在訂單資訊中點選〔內容〕,在彈跳視窗後點選〔去兌換〕,所購買的書籍即會出現在Kobo APP/Kobo 閱讀器/Kobo官網內的我的書籍。

    2.PChome APP版:結帳後至顧客中心,確認訂單狀態,若為確認中,請稍候五分鐘,待訂單狀態變為訂單成立後,點選明細,在訂單資訊中點選[序號/軟體下載],並在彈跳視窗出現後點選〔下載連結〕,所購買的書籍即會出現在Kobo APP/Kobo 閱讀器/Kobo官網內的我的書籍。

    - 退換貨:依樂天Kobo官方規範為準

    - 僅能由 閱讀器以外 的裝置做會員帳號綁定

    - 請注意,帳號綁定後:

    * Kobo會更新您的帳戶詳細資料

    * 您將能在Kobo APP/Kobo 閱讀器/Kobo官網中查看所有書籍

    * 帳號綁定後,您可以使用任一帳戶登入 Kobo

    * 完成第一次串接時,請登出所有裝置,約等待5分鐘後再登入即可查看您的書籍

    * 重新登入後,原帳戶中的書籍如有畫線註記和收藏將有遺失的可能。登出前,請務必先行拍照備份

    * 若您有任何相關疑問請至Kobo官方網站 https://help.kobo.com/hc/zh-tw 並到頁面最下方點選“聯繫我們”

規格說明

1. 出版地:台灣

2. 本商品為數位內容商品,非實體紙本書籍

3. 完成購買後,請使用Kobo App、Kobo桌面閱讀軟體Kobo Desktop或Kobo閱讀器閱讀。App詳情請見:https://www.kobo.com/tw/zh/p/apps

4. 下載格式:Epub2-流式格式

備註

樂天Kobo官方授權銷售

1. 訂單確認交易成功後,系統會自動將書籍匯入帳戶

2. 請使用樂天Kobo提供的閱讀程式或裝置閱讀

3. 訂單及書籍問題請聯繫PCHOME客服中心

購物須知
寄送時間
預計訂單成立後7個工作天內送達不含週六日及國定假日。如廠商有約定日將於約定日期內送達,約定日期需於訂單成立後14天內。
送貨方式
透過宅配或是郵局送達。
消費者訂購之商品若經配送兩次無法送達,再經本公司以電話與E-mail均無法聯繫逾三天者,本公司將取消該筆訂單,並且全額退款。
送貨範圍
限台灣本島地區。注意!收件地址請勿為郵政信箱。
若有台灣本島以外地區送貨需求,收貨人地址請填台灣本島親友的地址。
執照證號&登錄字號
本公司食品業者登錄字號A-116606102-00000-0
關於退貨
  • PChome24h購物的消費者,都可以依照消費者保護法的規定,享有商品貨到次日起七天猶豫期的權益。(請留意猶豫期非試用期!!)您所退回的商品必須回復原狀(復原至商品到貨時的原始狀態並且保持完整包裝,包括商品本體、配件、贈品、保證書、原廠包裝及所有附隨文件或資料的完整性)。商品一經拆封/啟用保固,將使商品價值減損,您理解本公司將依法收取回復原狀必要之費用(若無法復原,費用將以商品價值損失計算),請先確認商品正確、外觀可接受再行使用,以免影響您的權利,祝您購物順心。
  • 如果您所購買商品是下列特殊商品,請留意下述退貨注意事項:
    1. 易於腐敗之商品、保存期限較短之商品、客製化商品、報紙、期刊、雜誌,依據消費者保護法之規定,於收受商品後將無法享有七天猶豫期之權益且不得辦理退貨。
    2. 影音商品、電腦軟體或個人衛生用品等一經拆封即無法回復原狀的商品,在您還不確定是否要辦理退貨以前,請勿拆封,一經拆封則依消費者保護法之規定,無法享有七天猶豫期之權益且不得辦理退貨。
    3. 非以有形媒介提供之數位內容或一經提供即為完成之線上服務,一經您事先同意後始提供者,依消費者保護法之規定,您將無法享有七天猶豫期之權益且不得辦理退貨。
    4. 組合商品於辦理退貨時,應將組合銷售商品一同退貨,若有遺失、毀損或缺件,PChome將可能要求您依照損毀程度負擔回復原狀必要之費用。
  • 若您需辦理退貨,請利用顧客中心「查訂單」或「退訂/退款查詢」的「退訂/退貨」功能填寫申請,我們將於接獲申請之次日起1個工作天內檢視您的退貨要求,檢視完畢後將以E-mail回覆通知您,並將委託本公司指定之宅配公司,在5個工作天內透過電話與您連絡前往取回退貨商品。請您保持電話暢通,並備妥原商品及所有包裝及附件,以便於交付予本公司指定之宅配公司取回(宅配公司僅負責收件,退貨商品仍由特約廠商進行驗收),宅配公司取件後會提供簽收單據給您,請注意留存。
  • 退回商品時,請以本公司或特約廠商寄送商品給您時所使用的外包裝(紙箱或包裝袋),原封包裝後交付給前來取件的宅配公司;如果本公司或特約廠商寄送商品給您時所使用的外包裝(紙箱或包裝袋)已經遺失,請您在商品原廠外盒之外,再以其他適當的包裝盒進行包裝,切勿任由宅配單直接粘貼在商品原廠外盒上或書寫文字。
  • 若因您要求退貨或換貨、或因本公司無法接受您全部或部分之訂單、或因契約解除或失其效力,而需為您辦理退款事宜時,您同意本公司得代您處理發票或折讓單等相關法令所要求之單據,以利本公司為您辦理退款。
  • 本公司收到您所提出的申請後,若經確認無誤,將依消費者保護法之相關規定,返還您已支付之對價(含信用卡交易),退款日當天會再發送E-mail通知函給您。