商品編號:DJAM2O-A900HQGFH

TheManCrawlingupontheEarth

驚喜優惠
折扣價
$431
網路價
$514
  • P幣

    全盈+PAY單筆消費滿1200回饋80P幣(限量)

  • 登記送

    【全家】單筆滿$350純取貨/取貨付款訂單登記送冰仙女紅茶兌換券乙張(限量)

  • 登記送

    【7-11】單筆滿$350純取貨/取貨付款訂單登記送香鑽水果茶兌換券乙張(限量)

付款方式
出貨
  • PChome 倉庫出貨,24小時到貨
配送
宅配滿$490免運,超取滿$350免運
  • 宅配到府(本島/低溫)
    滿$699免運
  • 宅配到府(本島/常溫)
    滿$490免運
  • 超商取貨(常溫)
    滿$350免運
  • 超商取貨(低溫)
    滿$699免運
  • i郵箱(常溫)
    滿$290免運
商品詳情
作者:
譯者:
張玉園(ZhangJoYu-yuan)
ISBN:
9786263643925
出版社:
出版日期:
2024/09/01
  • 內文簡介

  • <內容簡介>

    The Man Crawling upon the Earth is a story set in Taiwan during the Japanese occupation. The five-year old boy Chen Kei-min is adopted into a mountain village shopkeeper's family.

    ◎Zhang Wen-huan is one of the foremost writers of Taiwanese literature during the Japanese colonial period. The Man Crawling upon the Earth is a novel he wrote in Japanese after a 30-year hiatus.
    ◎The Man Crawling upon the Earth is a story set in Taiwan during the Japanese occupation. The five-year old boy Chen Kei-min is adopted into a mountain village shopkeeper's family.
    ◎With humor and humanistic understanding, the author Zhang Wen-huan pictures the people’s traditional way of life marked by annual festivities.


    ★目錄:

    Photographs
    Acknowledgement
    About the Author
    Translator’s Introduction
    Family Trees
    Chapter One
    Chapter Two
    Chapter Three
    Chapter Four
    Chapter Five
    Chapter Six
    Zhang Wen-huan Chronology


    <作者簡介>

    Zhang Wen-huan (張文環)
    1909-1978, was born in Daiping Chun, in the present Taiping Community, Meishan, Chiayi County Taiwan, He completed his secondary education in Okayama Prefecture, Japan and went on to study literature at Tōyō University. In 1932, he formed a research group on Taiwanese literature with other foreign students in Tokyo and launched the magazine Formosa. His story “Father’s Face” 「父の顔」(1943) was selected as an outstanding work by the Japanese magazine Chūō-kōron (中央公論).
    Zhang married Sadakane Namiko (Zhang Fumei) in Tokyo. He returned to Taiwan in 1937. In the following year, he became the editor of Taiwanese Literature 《台灣文學》. He attended the East Asia Literature Conference in Tokyo in 1942 and was awarded by the Japanese Imperial Administration for Night Ape 《夜猿》(1942). His story The Capon 《閹雞》was adapted for the stage by Lin Tuang-qiu (林槫秋) and performed in Taipei in 1943.
    In 1944, Zhang moved to Taichung and became the county’s first senator. After the 228 Incident of 1947, he stopped writing for nearly 30 years. While managing Sun Moon Lake Tourist Hotel, he completed his novel The Man Crawling upon the Earth 《地に這うもの》, which was published in Japan in 1975.
    Passing away in his sleep from heart failure in February, 1978, at the age of seventy, he left his novel A Lamp on the Horizon 《地平線の燈》unfinished.


    ★內文試閱:

    opponent. The aim of the sedan carrier was to catch the two of them, but at the sight of them already dressed, oh, crap, he cried out in his mind. He noticed he had snatched only A-Xiu’s underwear. At that moment, Kei-min’s ferocious rage scared him.
    “Come!” In a provocative tone, the sedan carrier scowled at Kei-min.
    Kei-min’s head was slightly nodding, moving his steps forward little by little. The sedan carrier stepped back, and staring at him, he was watching for a chance to take advantage of his opponent.
    “A-Min, there is no need to kill him. Let him do what he wants.”
    Xiu-ying ran to grasp Kei-min by his clothes. She knew her adoptive father had not come to kill them. But Kei-min could not contain his anger. As he spotted her underwear still grasped in his left hand, he swept his sharp stare like metal wire across the carrier’s face.
    “Put down the underwear!” roared Kei-min furiously.
    “Go to the police station where I will give it back to you.”
    Xiu-ying knew that Kei-min had worked up such fury that he could not hold himself back any longer. Now if he killed her adoptive father, all was to vanish like water bubbles.
    “Let’s go. Yes, go. Let’s go to the police station.”
    The carrier, Wang Ming-tung, heard this and saw Kei-min’s tension slacken. He seemed to draw back and cautiously be the first to leave.
    “How can the argument be settled? If we don’t go, we won’t be able to know what is going to happen.”
    Xiu-ying consoled Kei-min. Unaware, with her left hand, she held him. Quickly she spoke to him,
    “Things have come to this situation. We have no choice,” she said.
    After her remarks, his shivering tension brought back his feeling. The incident seemed to be like this. If we don’t go, it cannot be settled thoroughly. It was not the time now to consider the face of his adoptive father.
    The sedan carrier was worried that he would be unable to withstand an attack from the back from Kei-min while walking. He turned around and said,
    “Chi-da Ma-ki O,” using his Japanese name, “my goal is not to kill you two. Man to man, we go to the police station for the talk.”
    “If so, give back Xiu-ying’s underwear.”
    “So we go to the police station. That’s why I took the underwear.”
    “Fine. We go.”
    The sedan carrier was walking ahead with the other two behind. He gloated and snickered in his mind. Now it was going to be accomplished if everything worked out. Suppose they broke their word and did not go to the police office. Only having the girl’s underwear as evidence was one-sided support and it might not work out. It would not make sense for the police officer to do an investigation just because the daughter lost a piece of underwear. He should beat them if the two went with him together. After all, this carrier was an impetuous fool. Nevertheless, the flat-face woman Xiu-ying appeared crafty. He sandwiched the underwear under his left arm, and his right hand, as expected, still held his knife as he nimbly walked up the slope of the parapet ditch. When she looked at the back of her adoptive father, she had never felt such thorough hatred for him in her whole life. She had called him father for more than twenty years. Furthermore, they were living under one roof, and she had been working as a maid for over the past long twenty years. Today, just for his own advantage, without a thought for her, he had exposed her shameful condition to the public. Now seeing through his evil intention, she was utterly disgusted. Her face turned pale, and her lips shivered whitened with wrath. Here and now killing the carrier, and the two of them committing suicide to die for love would have to be rather satisfying. However, the face of A-Lan flickered up in her mind. She would definitely not let A-Min kill him. Walking closer to him she tightly held his hand which she felt was also shaking. But the sight of her underwear sandwiched under her father’s arm made her unbearably full of hate.
    The three with gloomy and serious looks appeared walking through the village street. Silly, dull onlookers immediately flocked to stir up a disturbance and followed them toward the front of the police station. The first to arrive was the sedan carrier, then Kei-min, and next Xiu-ying, who looked pale with dead white lips and raised eyebrows. Under the villagers’ eyes the three people on display seemed unaware of the looks of the crowd as they remained fairly calm. One had the prey to deal with as a last resort; the other two were in a flaring rage.
    The police station was still open. At the post there were three police officers, one being Constable Director Josida, another a Taiwanese constable, and another a Japanese constable. The three officers were gathered together talking to each other. When the three commoners filed into the office, one after the other, Constable Josida’s serious talk like the tip of a rice ear was unexpectedly snapped shut in a second. Obviously, he was not happy to be stopped and frowned. But the other two officers immediately realized what had happened as they turned around. The Taiwanese constable rose from his chair to walk toward the sedan carrier and Kei-min and took away the knives they were holding in their hands. In a small village nothing could be kept from the police. The sedan carrier bowed deeply and saluted to the highest-ranking officer Constable Josida, who stared fixedly at him as he listened to the accusation of adultery.
    “Sir, Chi da Ma-ki O slept with my daughter. He has done a mischievous thing.”
    “Wang Ming-tung, is this girl your daughter, or your daughter-in-law, or the mistress of your son Wang Ren-de?”
    The sedan carrier was tongue-tied, and his throat clogged up. At this moment he was seized with panic and flustered.
    “Dau…daughter-in-law.”
    “If she is a daughter-in-law, does your son hold her every day?”
    “No, sir.”
購物須知
寄送時間
全台灣24h到貨,遲到提供100元現金積點。全年無休,週末假日照常出貨。例外說明
送貨方式
透過宅配送達。除網頁另有特別標示外,均為常溫配送。
消費者訂購之商品若經配送兩次無法送達,再經本公司以電話與Email均無法聯繫逾三天者,本公司將取消該筆訂單,並且全額退款。
送貨範圍
限台灣本島與離島地區註,部分離島地區包括連江馬祖、綠島、蘭嶼、琉球鄉…等貨件,將送至到岸船公司碼頭,需請收貨人自行至碼頭取貨。注意!收件地址請勿為郵政信箱。
註:離島地區不配送安裝商品、手機門號商品、超大材商品及四機商品。
售後服務
缺掉頁更換新品
執照證號&登錄字號
本公司食品業者登錄字號A-116606102-00000-0
關於退貨
  • PChome24h購物的消費者,都可以依照消費者保護法的規定,享有商品貨到次日起七天猶豫期的權益。(請留意猶豫期非試用期!!)您所退回的商品必須回復原狀(復原至商品到貨時的原始狀態並且保持完整包裝,包括商品本體、配件、贈品、保證書、原廠包裝及所有附隨文件或資料的完整性)。商品一經拆封/啟用保固,將使商品價值減損,您理解本公司將依法收取回復原狀必要之費用(若無法復原,費用將以商品價值損失計算),請先確認商品正確、外觀可接受再行使用,以免影響您的權利,祝您購物順心。
  • 如果您所購買商品是下列特殊商品,請留意下述退貨注意事項:
    1. 易於腐敗之商品、保存期限較短之商品、客製化商品、報紙、期刊、雜誌,依據消費者保護法之規定,於收受商品後將無法享有七天猶豫期之權益且不得辦理退貨。
    2. 影音商品、電腦軟體或個人衛生用品等一經拆封即無法回復原狀的商品,在您還不確定是否要辦理退貨以前,請勿拆封,一經拆封則依消費者保護法之規定,無法享有七天猶豫期之權益且不得辦理退貨。
    3. 非以有形媒介提供之數位內容或一經提供即為完成之線上服務,一經您事先同意後始提供者,依消費者保護法之規定,您將無法享有七天猶豫期之權益且不得辦理退貨。
    4. 組合商品於辦理退貨時,應將組合銷售商品一同退貨,若有遺失、毀損或缺件,PChome將可能要求您依照損毀程度負擔回復原狀必要之費用。
  • 若您需辦理退貨,請利用顧客中心「查訂單」或「退訂/退款查詢」的「退訂/退貨」功能填寫申請,我們將於接獲申請之次日起1個工作天內檢視您的退貨要求,檢視完畢後將以E-mail回覆通知您,並將委託本公司指定之宅配公司,在5個工作天內透過電話與您連絡前往取回退貨商品。請您保持電話暢通,並備妥原商品及所有包裝及附件,以便於交付予本公司指定之宅配公司取回(宅配公司僅負責收件,退貨商品仍由特約廠商進行驗收),宅配公司取件後會提供簽收單據給您,請注意留存。
  • 退回商品時,請以本公司或特約廠商寄送商品給您時所使用的外包裝(紙箱或包裝袋),原封包裝後交付給前來取件的宅配公司;如果本公司或特約廠商寄送商品給您時所使用的外包裝(紙箱或包裝袋)已經遺失,請您在商品原廠外盒之外,再以其他適當的包裝盒進行包裝,切勿任由宅配單直接粘貼在商品原廠外盒上或書寫文字。
  • 若因您要求退貨或換貨、或因本公司無法接受您全部或部分之訂單、或因契約解除或失其效力,而需為您辦理退款事宜時,您同意本公司得代您處理發票或折讓單等相關法令所要求之單據,以利本公司為您辦理退款。
  • 本公司收到您所提出的申請後,若經確認無誤,將依消費者保護法之相關規定,返還您已支付之對價(含信用卡交易),退款日當天會再發送E-mail通知函給您。