商品編號:DJAM0H-A900AWJ4A

我們靠自己(圖文繪本、中英對照)

驚喜優惠
折扣價
$219
網路價
$261
  • P幣

    全盈+PAY 單筆滿1200回饋80P幣(限量)

  • 登記送

    11/01-11/07【加碼送300P幣-資格登記B】百貨指定單筆滿$1500 即可進行登記

  • 登記送

    【OK】單筆滿$1純取貨/取貨付款訂單登記送OK購物金50元(限量)

付款方式
出貨
  • PChome 倉庫出貨,24小時到貨
配送
宅配滿$490免運,超取滿$350免運
  • 宅配到府(本島/低溫)
    滿$699免運
  • 宅配到府(本島/常溫)
    滿$490免運
  • 超商取貨(常溫)
    滿$350免運
  • 超商取貨(低溫)
    滿$699免運
  • i郵箱(常溫)
    滿$290免運
商品詳情
作者:
譯者:
劉倚帆
ISBN:
9789865080754
出版社:
出版日期:
2020/10/07
  • 內文簡介

  • 故事裡有故事
    劉墉集結五十年的寓言故事!
    處世有妙趣,言外有深意
    「我們不靠天,也不靠地,我們靠自己。」
    搭配水墨彩繪,安撫及啟發逆境求存的人心
    《小沙彌遇見劉墉》姊妹作
    有趣又能玩味的小故事:
    沙漠跟海洋利益交換、貓跟狗劃分地盤、
    魚跟鉤比賽打賭、毛蟲對上帝抱怨……
    或諷喻、或惕勵、或妙思,
    為寓言注入新時代的想法,
    以及處世的態度。

    劉墉說:
    「希望有一天大家雖然把我遺忘,
    還能記得這本書裡的一些小故事。」
    面對困難,不怨天、不尤人,逆境中更要鎮定、堅持!我們要靠自己!
    劉墉說:「透過婉轉比喻的方式勸人,可以讓被勸的人自己思考,而不至於傷面子。我的寓言故事應該也如此,小朋友可能看到的是花草蟲魚老虎貓咪,成年人卻可能咀嚼出背後反諷的東西。」
    ?劉墉結集50年來的寓言故事。
    ?每篇文章搭配劉墉親繪的彩色水墨畫。
    ?中、英文對照,具跨域的多元視野。
    ?不說理、不說教,言外之意,啟迪心靈。
    ?故事活潑生動,適合親子共讀。

    河與橋的爭執
    河跟橋不高興:「你為什麼凌駕我,讓我感覺被壓迫?而且人們總是在你上面跑來跑去,吵死了!還丟垃圾下來汙染我,髒死了!」
    橋對河說 :「問題是我從來也沒阻擋過你,只會超越你。你繼續流你的,我們互不相干。而且當你從西往東,我就從北往南;當你從北往南,我就從東往西,我從來跟你都不是同一個方向啊!」
    他們的爭辯聲把岸吵醒了,揉揉眼睛說:「去!去!去!你們一個把我切開,一個把兩頭架在我身上,我都不怨,你們還怨什麼?」~~〈河與橋的爭執〉


    ★內文試閱:

    我們靠自己
    「媽媽!為什麼我從出生,就要背這個又重又硬的殼呢?真是累死了!」小蝸牛問媽媽。
    「因為我們的身體沒有骨骼的支撐,只能爬,爬又爬不快。」媽媽說。
    「毛蟲姐姐沒有骨頭,也爬不快,為什麼她不用背又重又硬的殼呢?」
    「因為毛蟲姐姐能變成蝴蝶,天空會保護她。」
    「蚯蚓弟弟沒有骨頭,也爬不快,更不會變,他為什麼不背又重又硬的殼呢?」
    「因為蚯蚓弟弟會鑽土,大地會保護他。」
    小蝸牛哭了起來:「我好可憐,天空不保護,大地也不保護。」
    「所以我們有殼啊!」蝸牛媽媽拍拍小蝸牛:
    「我們不靠天,也不靠地,我們靠自己。」

    We Rely on Ourselves
    “Mom, why do we have to carry this hard and heavy shell our whole lives? It’s so exhausting!” the little snail asked its mother.
    “Because we don’t have a skeleton to support us. We can only crawl—slowly,” Mother answered.
    “Miss Caterpillar has no bones and crawls slowly too. Why doesn’t she carry a hard and heavy shell?”
    “Because Miss Caterpillar can turn into a butterfly. The sky will protect her.”
    “Mr. Earthworm has no bones, crawls slowly, and doesn’t turn into anything else. Why doesn’t he carry a hard and heavy shell?”
    “Because Mr. Earthworm can dig into the soil. The earth will protect him.”
    The little snail started to cry. “Poor me! The sky doesn’t protect me, and neither does the earth.”
    “That is why we have shells!” Mother comforted the little snail. “We do not rely on the sky, and we do not rely on the earth. We rely on ourselves.”

    十二個孩子
    某地突然流行一種怪病,患者都是幼兒,由於過去沒有那樣的病歷,症狀又惡化得極快,使得群醫束手,幼兒一個接一個地死去。
    有位富翁的獨子也染上這種病,富翁四處打聽,終於發現那病是從國外傳來的,只有一種藥可以救,而且一劑見效。只是那種藥非常昂貴,效期又短,即使用乾冰保存,也只能維持七十二小時,加上是特別製作,一次必須購買整打包裝。
    「我只需要一劑!」富翁打電報問。
    「一劑不賣,必須一次訂十二劑!」回電毫不通融。
    為了救愛兒的命,雖然對富翁而言,這十二劑也是極大的負擔,他還是訂了。
    特效藥立刻空運過來,但是就在到達的前一刻,富翁的獨子卻已經等不及而斷氣。富翁的妻子撫屍痛哭,卻見丈夫衝出門去,置愛兒的屍體於不顧。
    原來富翁衝去機場拿藥,再晝夜不停地驅車到各地醫院詢問,遇見與他愛兒患同樣病的孩子,便留下一劑藥離開,兩天兩夜不食不眠,他終於把藥在過時之前送給了十二個垂危的病童,但是當他蒼白著臉跨進家門時,卻被不知情的妻子狠狠打了一記耳光:「你這無情的東西,怪不得絕子!」
    富翁並沒有絕子,他有了十二個孩子,經常繞在膝下,全鄉的人都說:那十二個孩子的命是他賜予的。

    Twelve Children
    There was an epidemic of a strange disease that only affected young children. It was a novel disease, and the symptoms worsened extremely quickly. Doctors were helpless, and children were dying one after the other.

    A wealthy man’s only son also contracted this disease. The wealthy man searched for answers everywhere and discovered that this disease originated from another country. One cure existed; one dose of an antiserum was all that he needed. However, the antiserum was very expensive and would lose its effectiveness in 72 hours, even if kept on ice. The antiserum was also difficult to cultivate, and so it had to be purchased by the batch.

    “I only need one dose!” the wealthy man wrote in his message.

    “We don’t sell single doses. The minimum order is 12 in a batch,” the other side replied rigidly.

    Even for such a wealthy man, purchasing 12 doses would be a financial burden. But for the sake of saving his son’s life, he placed the order.

    The antiserum was immediately shipped by air. On the day it was set to arrive, the wealthy man’s son passed away. The wealthy man’s wife sobbed over the son’s body, but she saw her husband rush out the door, with no regard for their deceased son.

    It turns out that the wealthy man was rushing to the airport to pick up the antiserum. Then, day and night, he drove to various hospitals and asked to meet children with the same disease that his son had. He gave each of them one dose of the antiserum. For two days and two nights, he neither slept nor ate. Before the antiserum expired, he was able to distribute the 12 doses to 12 dying children. But when he finally arrived home, tired and pale, he was unexpectedly greeted by a hard slap in the face from his wife: “You’re so heartless—no wonder you have no more children!”

    However, the wealthy man did have children. He had 12. They often surrounded him at his knees, and the whole village said, “He gave those 12 children their lives.”

    DJAM0H-A900AWJ4A
    DJAM0H-A900AWJ4A
    DJAM0H-A900AWJ4A
    DJAM0H-A900AWJ4A
    DJAM0H-A900AWJ4A
    DJAM0H-A900AWJ4A
    DJAM0H-A900AWJ4A
    DJAM0H-A900AWJ4A
    DJAM0H-A900AWJ4A
    DJAM0H-A900AWJ4A
    DJAM0H-A900AWJ4A
    DJAM0H-A900AWJ4A
  • 作者簡介

    劉墉
    聞名兩岸的畫家、作家、教育家。
    出版文學藝術作品一百餘種,被譯為英、韓、泰、越等國文字,在世界各地個展三十餘次。

    監製者:劉軒
    劉軒是作家、講師、DJ、製作人,也是臺北「軒言文創」的發行人和北京「學問在線」的教育總監。他的著作包括散文、旅遊文學、心理勵志等題材共15本,也是一位有超過25年經驗的製作人和DJ。他致力於用文字、故事、音樂等媒介來推廣積極心理學的概念,幫助人們過更好、更富有成效的生活。劉軒先生畢業於茱莉亞音樂學院先修班、哈佛大學、以及哈佛大學教育學院的心理學教育碩士班。他與家人定居於臺北,他的兩個孩子(千川二寶)最愛聽爺爺在餐桌上講故事。

    譯者:劉倚帆 
    美國哥倫比亞大學及賓州大學華頓商學院研究所畢業。美國水雲齋文化事業有限公司總經理,致力推廣中華教育、藝術及文學。曾任「字節跳動」美國商業部副總監及「華納兄弟」中國製片部經理。英譯作品有《漢字有意思》、《劉墉的情與藝》及《劉墉畫集》。

    作者序

    故事裡有故事
    不久前,我出版《小沙彌遇見劉墉》,承蒙星雲大師寫序,大師在序裡說他早年剛到臺灣的時候,常常借廟口演講,發現只要他講故事,群眾就會漸漸向他集中,故事講完開始說理了,大家又慢慢散去。等他再講故事,大家又聚攏過來。一場演講大約兩個鐘頭,群眾就像潮水一樣,聚散好幾次。
    我四十多年前在丹維爾作駐館藝術家的時候,也有類似的經驗:美術館為了推展中華文化,可能早上要我去教小學生,晚上又安排我在研究所演講。那時候我的英文很差,不太能說道理,只好講故事。我發現不論對小朋友或研究生,最討好的就是說故事,其中又以寓言故事為佳。因為同一個故事可以讓小孩目不轉睛,也可以讓大學生興味盎然,多年之後學生可能把我的名字都忘了,還會提起我當年講過的故事。
    這本書裡就收集了我過去五十年間寫的寓言故事,有些很簡短,像是沙漠跟海洋利益交換、貓跟狗劃分地盤、魚跟鉤比賽打賭、毛蟲對上帝抱怨。有些比較寫實,像是富翁的大房簷、十二個孩子、三把麵條和傳家寶,還有些是以較長的童話故事出現,像是鞋子們開大會、老虎跟猴子吹牛、橡樹與小草對話。
    古人談詩,說詩有一個好處是可以「主文而譎諫,言之者無罪,聞之者足以戒」,意思是透過婉轉比喻的方式勸人,可以讓被勸的人自己思考,而不至於傷面子。我的寓言故事應該也如此,小朋友可能看到的是花草蟲魚老虎貓咪,成年人卻可能咀嚼出背後反諷的東西。有趣味又能玩味的東西容易流傳,希望有一天大家雖然把我遺忘,還能記得這本書裡的一些小故事。
    劉墉 二0二0年十月

    目錄

    作者序:故事裡有故事
    1我們靠自己
    2河與橋的爭執
    3公平的談判
    4小斑馬的領悟
    5藤與樹
    6毛蟲的願望
    7誰最快樂
    8小紙船與大海
    9魚與鉤的賭局
    10井蛙望天
    11天空是誰的
    12等你回頭
    13十二個孩子
    14姑息養奸
    15富翁之死
    16對付採花賊
    17三把麵條
    18富翁的大房簷
    19獵鷹與野兔
    20牛與鷺鷥
    21偉大的老虎
    22天堂雞舍
    23鞋子們的討論會
    24傳家寶
    25橡樹與小草
    26散盡家財的大楓樹

購物須知
寄送時間
全台灣24h到貨,遲到提供100元現金積點。全年無休,週末假日照常出貨。例外說明
送貨方式
透過宅配送達。除網頁另有特別標示外,均為常溫配送。
消費者訂購之商品若經配送兩次無法送達,再經本公司以電話與Email均無法聯繫逾三天者,本公司將取消該筆訂單,並且全額退款。
送貨範圍
限台灣本島與離島地區註,部分離島地區包括連江馬祖、綠島、蘭嶼、琉球鄉…等貨件,將送至到岸船公司碼頭,需請收貨人自行至碼頭取貨。注意!收件地址請勿為郵政信箱。
註:離島地區不配送安裝商品、手機門號商品、超大材商品及四機商品。
售後服務
缺掉頁更換新品
執照證號&登錄字號
本公司食品業者登錄字號A-116606102-00000-0
關於退貨
  • PChome24h購物的消費者,都可以依照消費者保護法的規定,享有商品貨到次日起七天猶豫期的權益。(請留意猶豫期非試用期!!)您所退回的商品必須回復原狀(復原至商品到貨時的原始狀態並且保持完整包裝,包括商品本體、配件、贈品、保證書、原廠包裝及所有附隨文件或資料的完整性)。商品一經拆封/啟用保固,將使商品價值減損,您理解本公司將依法收取回復原狀必要之費用(若無法復原,費用將以商品價值損失計算),請先確認商品正確、外觀可接受再行使用,以免影響您的權利,祝您購物順心。
  • 如果您所購買商品是下列特殊商品,請留意下述退貨注意事項:
    1. 易於腐敗之商品、保存期限較短之商品、客製化商品、報紙、期刊、雜誌,依據消費者保護法之規定,於收受商品後將無法享有七天猶豫期之權益且不得辦理退貨。
    2. 影音商品、電腦軟體或個人衛生用品等一經拆封即無法回復原狀的商品,在您還不確定是否要辦理退貨以前,請勿拆封,一經拆封則依消費者保護法之規定,無法享有七天猶豫期之權益且不得辦理退貨。
    3. 非以有形媒介提供之數位內容或一經提供即為完成之線上服務,一經您事先同意後始提供者,依消費者保護法之規定,您將無法享有七天猶豫期之權益且不得辦理退貨。
    4. 組合商品於辦理退貨時,應將組合銷售商品一同退貨,若有遺失、毀損或缺件,PChome將可能要求您依照損毀程度負擔回復原狀必要之費用。
  • 若您需辦理退貨,請利用顧客中心「查訂單」或「退訂/退款查詢」的「退訂/退貨」功能填寫申請,我們將於接獲申請之次日起1個工作天內檢視您的退貨要求,檢視完畢後將以E-mail回覆通知您,並將委託本公司指定之宅配公司,在5個工作天內透過電話與您連絡前往取回退貨商品。請您保持電話暢通,並備妥原商品及所有包裝及附件,以便於交付予本公司指定之宅配公司取回(宅配公司僅負責收件,退貨商品仍由特約廠商進行驗收),宅配公司取件後會提供簽收單據給您,請注意留存。
  • 退回商品時,請以本公司或特約廠商寄送商品給您時所使用的外包裝(紙箱或包裝袋),原封包裝後交付給前來取件的宅配公司;如果本公司或特約廠商寄送商品給您時所使用的外包裝(紙箱或包裝袋)已經遺失,請您在商品原廠外盒之外,再以其他適當的包裝盒進行包裝,切勿任由宅配單直接粘貼在商品原廠外盒上或書寫文字。
  • 若因您要求退貨或換貨、或因本公司無法接受您全部或部分之訂單、或因契約解除或失其效力,而需為您辦理退款事宜時,您同意本公司得代您處理發票或折讓單等相關法令所要求之單據,以利本公司為您辦理退款。
  • 本公司收到您所提出的申請後,若經確認無誤,將依消費者保護法之相關規定,返還您已支付之對價(含信用卡交易),退款日當天會再發送E-mail通知函給您。