商品編號:DJAK1S-A900G8WNS

職場英文精準表達掌握140個常用字句跨國外商溝通零失誤

驚喜優惠
折扣價
$278
網路價
$332
  • 模擬實際職場的情境對話與例句
  • 精選140個職場最常用的字句
  • 可相互對照的正確及錯誤英文句型範例
  • 登記送

    【OK】單筆滿$1純取貨/取貨付款訂單登記送OK購物金50元(限量)

  • 登記送

    【7-11】單筆滿$350純取貨/取貨付款訂單登記送一顆檸檬青茶兌換券乙張(限量)

  • 登記抽

    【8月超級品牌品類週】App限定 全站指定品單筆滿4,500登記抽華碩 ROG電競椅

付款方式
出貨
  • PChome 倉庫出貨,24小時到貨
配送
宅配滿$490免運,超取滿$350免運
  • 宅配到府(本島/低溫)
    滿$699免運
  • 宅配到府(本島/常溫)
    滿$490免運
  • 超商取貨(常溫)
    滿$350免運
  • 超商取貨(低溫)
    滿$699免運
  • i郵箱(常溫)
    滿$290免運
商品詳情
作者:
譯者:
韓蔚笙
ISBN:
9786267238639
出版社:
出版日期:
2023/05/04
  • 內文簡介

  • <內容簡介>

    抄了一堆英文email模板,背了一堆商用句型,
    但是你真的完全了解這些句子背後的「英文潛規則」嗎?
    在LinkedIn的SSI排名前1%的專業商用英文老師Grant Sundbye,
    輔導過多名來自Samsung、LG、Google等大企業的韓國上班族,
    幫你整理出140多個在職場上最常使用、誤用的英文單字、文法,
    教你如何高語感、零失誤、精準表達!
    跨國外商工作者必備!

    你是否也有以下困擾?
    不緊急的事情也回 as soon as possible?
    和同事相約聚餐也說 appointment?
    超時工作到底是 overwork 還是 overtime?
    說了I understand well,卻只是和客戶雞同鴨講?

    不需要去學艱深的英文文法和高級單字,
    你只需要本書整理的國高中程度英文文法,
    再加上精準用字和一點點英文溝通禮節,
    你也能和外國客戶、主管高效談判溝通!


    ★本書特色:

    【特色一】
    模擬實際職場的情境對話與例句
    書中共有十篇主題對話,從主角智媛在Chapter 1的面試到Chapter 10的海外商務會議,讓讀者學習時不再是死板地背誦例句,而是彷彿進入智媛的職場生活,跟著她一起學習到面試、簡報、聚餐、虛擬會議、客戶協商等實用的職場英文!

    【特色二】
    精選140個職場最常用的字句
    本書不從頭開始教詞性與文法,而是根據作者多年指導過上萬名韓國上班族英文的經驗,歸納出職場人士在溝通上最常犯的英文錯誤。不同於一般文法教科書,作者以幾行清晰明瞭的解釋,輔以大量例句和正反面範例,絕對是最節省上班族學習時間的英文自學書。

    【特色三】
    可相互對照的正確及錯誤英文句型範例
    本書於章節開頭會先給你一篇充滿錯誤的英文對話或示例,讀者可自行閱讀並找出錯誤處,作者會於章節末尾給出修正後的版本並標示出重點文法。每個小節文法中,作者會補充大量正確及錯誤例句,讓你不只能夠學習標準文法,更能從書中的錯誤處明白自身盲點,加深學習印象。

    例如:
    1.在回信的最後用「I’m waiting for your response.」做結尾,會給人有點無禮又生硬的感覺。
    錯誤用法:I’ll be waiting for your reply.
    正確用法:I look forward to hearing back from you! (formal) 期待收到你的回覆!

    2.appointment適合用於接待或交易等特定情況,不適合用於以友誼為目的,輕鬆見面的關係。如果是與某人輕鬆地見面,可以直接說出見面後要做的事(如 have coffee、have dinner 等),或是使用 hang out、meet up 等表達方式。
    錯誤用法:I’m really sorry, but I can’t attend our appointment tonight because my son is sick at home.
    正確用法:I’m really sorry, but I can’t have dinner with you all tonight because my son is sick at home. 真的很抱歉,我兒子生病在家,所以我今天沒辦法跟大家一起吃晩餐了。

    【特色四】
    部分單字英英釋義,對話可中英對照學習
    本書部分單字會提供英英釋義,可補充單字轉譯後容易讓非英文文母語者混淆的部分。對話及文章皆有中英對照,易於讀者閱讀學習。


    ★專家推薦:

    Chloe Park|三星電子,資深UI設計師
    Jin Hyeonjeong|百靈佳殷格翰(Boehringer Ingelheim),通路行銷經理
    Chelsea 英文喬起來|商務英文
    Clare|商英訓練講師(兼教材創作者)
    Jen 林俐吟|Jen Academy 創辦人、企業英文講師
    Lu│頂尖英文教練
    ——好評推薦

    「由於計劃要移居美國,所以我想準備英文面試。在課堂上,我的英文履歷經過多次修正,並能用更有條理的回答來應付面試。……課後我還收到了幫我糾正口語與文法錯誤的回饋筆記。我敢說在我見過的英文老師中,Grant是最棒的。我強烈推薦。」—Chloe Park|三星電子,資深UI設計師

    「能遇到Grant真是太幸運了!我在跨國企業工作了好幾年,還是對英文相當沒有自信。透過Grant的課程,才讓我掌握了自己常犯的錯誤,並且能逐漸改善這些錯誤。」—Jin Hyeonjeong|百靈佳殷格翰(Boehringer Ingelheim),通路行銷經理

    「在線上教商用英文的這幾年,發現學生常把以前學校考英文的模式,誤認為你需要的職場英文,連帶沒了開口的勇氣。英文要像新聞稿一樣華麗?No no!日常商用英文實用最重要。這本書給了很多可以即看即用的好例句,從日常辦公室溝通、會議討論、電子郵件等,本書的內容都會讓你有『喔~原來這樣講就可以了!』背單字就是要中英對照?本書有許多常見的誤用解說很值得細讀,因為我們都愛用中文解釋背單字,所以有很多中文母語者很常誤用的混淆字,書中都有清楚解釋,加上工作情境的例句幫你更了解。」—Chelsea 英文喬起來|商務英文

    「成功商業人強調:魔鬼就在細節裡。這也適用於英語文應用。不少人在說寫時堪稱流利,實經不起細敲。文法性錯誤,在乍聽乍看下不要緊,可累積多了後,會讓國際夥伴覺得不自然(卻出於禮貌不糾正)。無形中便會削弱己方的可信賴指數。本書把亞洲學習者在說寫英語文時常出現的問題,以筆記型態做解說和糾正,必能有效協助中上程度者精益求精。」—Clare|商英訓練講師(兼教材創作者)


    ★目錄:

    Chapter 1 錯誤的介系詞 Preposition Mistakes
    1 ask to / for / about
    2 prepare / prepare for
    3 share / share with
    4 contact / call to
    5 search / search for
    6 go / go to / go on
    7 think / think about
    8 check / check on / check with
    9 answer / respond / reply
    10 agree with / to / on / about
    11listen / listen to
    12 access / access to
    13 invest / invest in
    14 familiar with / to
    15 pay / pay for
    16 grow / grow up

    Chapter 2 錯誤的冠詞與限定詞 Article and Determiner Mistakes
    1 most / most of
    2 on / in / at for time
    3 for / since
    4 this / last / next replacing on / in
    5 a / an
    6 using ‘the’
    7 on the Internet
    8 similar with / to, different from / than
    9 by / until
    10 still / until
    11 during / for / while
    12 another / other / the other
    13 besides / except

    Chapter 3 近似表達的誤用1 Word Set Mistakes 1
    1 take care of / care for / care about
    2 wish / hope
    3 similar / same
    4 price / cost / fee
    5 revenue / profit
    6 convenient / comfortable
    7 economy / finance
    8 company / office / industry
    9 believe / believe in / trust

    Chapter 4 近似表達的誤用2 Word Set Mistakes 2
    1 fun / funny
    2 hear / listen / understand
    3 say / talk / tell / speak / discuss / debate
    4 toilet / restroom / bathroom
    5 trip / travel / tour / journey / vacation
    6 remember / remind / memory / memorize
    7 lend / loan / borrow
    8 wage / salary / income / paycheck
    9 complain / criticize / confront

    Chapter 5 不自然的表達 Unnatural Mistakes
    1 I am sorry / I feel sorry for
    2 answering ‘or’ questions
    3 How’s your condition?
    4 I am (name)
    5 I am okay / That’s okay / It’s okay
    6 Do you know ~?
    7 negative questions
    8 I don’t care
    9 as soon as possible
    10 in touch
    11 take a rest
    12 I understand well.
    13 I’m waiting for your response.
    14 have a good time

    Chapter 6 文法錯誤PART 1 Grammar Mistakes Part 1
    1 comparative sentences
    2 I am difficult / hard / easy / convenient / inconvenient
    3 seem / seem like
    4 passive sentences
    5 using intransitive verbs
    6 using transitive verbs
    7 including questions in statements
    8 first / at first / the first time
    9 each / every
    10 all the time / every time
    11 gerunds and infinitives
    12 adjectives involving numbers
    13 using size adjectives

    Chapter 7文法錯誤PART 2 Grammar Mistakes Part 2
    1 explaining frequency
    2 using ‘mean’
    3 your saying
    4 all / every not / not all / every
    5 I am late for 5 minutes.
    6 one of (something)
    7 -ed / -ing for adjectives
    8 ages, quantities, lengths of time
    9 using two words with the same function
    10 using intensifiers
    11 forgetting determiners
    12 talking ‘in general’

    Chapter 8 詞彙選擇錯誤 Word Choice Mistakes
    1 question
    2 menu
    3 schedule
    4 shocked
    5 cheer up
    6 expect
    7 almost
    8 organize
    9 cheap
    10 appointment
    11 fresh
    12 satisfied
    13 matter
    14 moment
    15 overwork
    16 promotion
    17 retire
    18 bear
    19 point out

    Chapter 9 與數字相關的錯誤 Number Related Mistakes
    1 large numbers
    2 decimals and rounding
    3 percentages
    4 saying dates
    5 saying years
    6 saying fractions

    Chapter 10 實用的商務英文詞彙 Useful Business English Words
    1 significantly / significant
    2 positively / negatively impact
    3 objective / subjective
    4 indefinitely
    5 commute
    6 innovation
    7 unfortunately
    8 pros and cons
    9 commit
    10 hesitant
    11 clarify
    12 mandatory
    13 assertive
    14 proactive
    15 stand out
    16 micromanage
    17 delegate
    18 maximize / minimize
    19 elaborate
    20 opportunity
    21 scale up
    22 insight

    What Now?!


    <作者簡介>

    Grant Sundbye
    Grant Sundbye於線上開設商務英文輔導服務,為韓國上班族提供英文溝通課程。自推出線上課程之後,在多個線上平台擁有共2萬5千名的粉絲,特別是在LinkedIn,他是SSI指數前1%的商務英文老師。他的興趣是作曲和製作影片,喜歡跆拳道和舉重。
    www.grantsundbye.com

    LookLook English
    畢業於UCLA經濟學系,修習過Oxford Seminars TESOL認證課程,University of Toronto的全日制MBA結業。現為LookLook English代表。
    因為在課堂上學的英文與母語人士實際使用的語言存在差異,為了幫助學習者能將英文作為自我發展的工具,LookLook English持續進行課程與內容開發。尤其致力於介紹3E(Educational、Enlightening、Entertaining)內容,它能幫助學習者以英文作為工具,用更廣闊的視野去看世界。於韓國出版《英語會話的關鍵句型(書名暫譯)》、《英語會話的關鍵情境(書名暫譯)》、《美式英語日常會話100(書名暫譯)》等書。

    譯者:韓蔚笙
    自由譯者,不知不覺沉迷於圈圈槓槓文字解謎中的平凡人。


    ★內文試閱:

    ‧前言

    大家好,我是 Grant Sundbye,是一位備受好評的美國商務英文老師。我幫助韓國上班族掌握必備的英文技能,以提高他們的工作效率並實現他們期望的職涯目標。我想建立一個能全面改善韓國英文學習市場的高效英文教育課程來改變大家的生活,而不僅僅是「教英文」而已。

    在過去的四年裡,我投入了大量的時間去提升數百名韓國上班族的職場英文溝通能力。我指導過在各大領域工作的韓國人,從初級者到接近母語人士水準的都有。在指導他們的過程中,我發現大多數韓國成年人在溝通時都會犯類似的錯誤。如果你經常犯這樣的錯誤,你的英文會變得不自然又令對方難以理解。在傳統的英文課程中,很少直接提及這些內容,但幸好這些錯誤都很容易說明與糾正。

    這本書涵蓋了韓國人最常犯的140多種英文錯誤,並告訴你如何糾正這些錯誤的方法。為了讓各位能輕鬆地將所學知識應用在職場的實際溝通上,本書的所有內容皆以清晰的「問題 → 解決方法」的方式呈現,而不僅僅是針對文法來說明理論。

    在這本書列出的錯誤中,我指導過的每一位韓國學生至少都犯過一個以上類似的錯誤(大多數人犯過更多錯誤!)。因此,如果你閱讀並理解本書的內容,我可以向各位保證,你們的英文溝通能力一定會有所提升。不只是讓你的英文變得更容易理解,這本書還能幫大家達成以下的目標:

    ——可以在英文簡報中表現得更優秀
    ——可以寫出語意更明確的英文電子郵件
    ——可以用英文交流並讓對方留下更好的印象
    ——可以更輕鬆、更有自信地在工作中使用英文
    ——可以在提升英文能力與實現職涯目標上取得重大進展

    很高興能跟各位一起踏上這段旅程,並分享我在過去四年中學過的內容。首先,讓我們看看這本書的正確用法,以便能充分運用它,然後我們將藉由改正各種英文錯誤來幫助各位接近自己的目標!
    —Grant Sundbye

    世界變得越來越小,需要用英文溝通的事情也變多了。不僅如此,隨著Instagram、Facebook、Kakao Talk、Slack等社群媒體與通訊軟體在職場上的使用日趨普遍,用文字溝通的情況也變得比以往常見。如果你在外商企業工作,經常會出現需要用英文與人在海外的外籍上司對話,用英文發送電子郵件給客戶,或是使用Messenger、Zoom、Hangout、Teams等軟體溝通的情形。雖然也有人說,隨著人工智慧的發展,將來會變成即使不會講英文也能輕鬆生活的社會,但如果能在沒有人工智慧的幫助下,也能用英文有效率地表達自我想法,肯定會有很大的幫助。

    我在美國就讀大學並從事各種工作,有很多機會與母語人士進行交流。現在我仍然與母語人士一起工作,而且所有的溝通交流都用英文進行。像這樣用英文交流讓我獲得了許多機會,而我能認識Grand這位充滿熱情又與我有共同願景的朋友,也是建立在溝通的基礎上。

    本書收錄的內容是根據Grant在超過四年的時間內,與韓國人進行英文一對一教學的過程中發現的錯誤用法,親自糾正和整理的成果。並且站在母語人士的立場,進一步說明這些錯誤用法會給人什麼樣的觀感、存在著什麼樣細微的語感差異,以及實際上應該要怎麼說等等。此外,本書還涵蓋了一個人在職場中可能面臨的各種實際情況,從找工作到寄電子郵件、協商、簡報、績效評估等。從這一點來看,我認為這本書對各位進一步提升職場英文能力會有很大的幫助。
    —LookLook English
購物須知
寄送時間
全台灣24h到貨,遲到提供100元現金積點。全年無休,週末假日照常出貨。例外說明
送貨方式
透過宅配送達。除網頁另有特別標示外,均為常溫配送。
消費者訂購之商品若經配送兩次無法送達,再經本公司以電話與Email均無法聯繫逾三天者,本公司將取消該筆訂單,並且全額退款。
送貨範圍
限台灣本島與離島地區註,部分離島地區包括連江馬祖、綠島、蘭嶼、琉球鄉…等貨件,將送至到岸船公司碼頭,需請收貨人自行至碼頭取貨。注意!收件地址請勿為郵政信箱。
註:離島地區不配送安裝商品、手機門號商品、超大材商品及四機商品。
售後服務
缺掉頁更換新品
執照證號&登錄字號
本公司食品業者登錄字號A-116606102-00000-0
關於退貨
  • PChome24h購物的消費者,都可以依照消費者保護法的規定,享有商品貨到次日起七天猶豫期的權益。(請留意猶豫期非試用期!!)您所退回的商品必須回復原狀(復原至商品到貨時的原始狀態並且保持完整包裝,包括商品本體、配件、贈品、保證書、原廠包裝及所有附隨文件或資料的完整性)。商品一經拆封/啟用保固,將使商品價值減損,您理解本公司將依法收取回復原狀必要之費用(若無法復原,費用將以商品價值損失計算),請先確認商品正確、外觀可接受再行使用,以免影響您的權利,祝您購物順心。
  • 如果您所購買商品是下列特殊商品,請留意下述退貨注意事項:
    1. 易於腐敗之商品、保存期限較短之商品、客製化商品、報紙、期刊、雜誌,依據消費者保護法之規定,於收受商品後將無法享有七天猶豫期之權益且不得辦理退貨。
    2. 影音商品、電腦軟體或個人衛生用品等一經拆封即無法回復原狀的商品,在您還不確定是否要辦理退貨以前,請勿拆封,一經拆封則依消費者保護法之規定,無法享有七天猶豫期之權益且不得辦理退貨。
    3. 非以有形媒介提供之數位內容或一經提供即為完成之線上服務,一經您事先同意後始提供者,依消費者保護法之規定,您將無法享有七天猶豫期之權益且不得辦理退貨。
    4. 組合商品於辦理退貨時,應將組合銷售商品一同退貨,若有遺失、毀損或缺件,PChome將可能要求您依照損毀程度負擔回復原狀必要之費用。
  • 若您需辦理退貨,請利用顧客中心「查訂單」或「退訂/退款查詢」的「退訂/退貨」功能填寫申請,我們將於接獲申請之次日起1個工作天內檢視您的退貨要求,檢視完畢後將以E-mail回覆通知您,並將委託本公司指定之宅配公司,在5個工作天內透過電話與您連絡前往取回退貨商品。請您保持電話暢通,並備妥原商品及所有包裝及附件,以便於交付予本公司指定之宅配公司取回(宅配公司僅負責收件,退貨商品仍由特約廠商進行驗收),宅配公司取件後會提供簽收單據給您,請注意留存。
  • 退回商品時,請以本公司或特約廠商寄送商品給您時所使用的外包裝(紙箱或包裝袋),原封包裝後交付給前來取件的宅配公司;如果本公司或特約廠商寄送商品給您時所使用的外包裝(紙箱或包裝袋)已經遺失,請您在商品原廠外盒之外,再以其他適當的包裝盒進行包裝,切勿任由宅配單直接粘貼在商品原廠外盒上或書寫文字。
  • 若因您要求退貨或換貨、或因本公司無法接受您全部或部分之訂單、或因契約解除或失其效力,而需為您辦理退款事宜時,您同意本公司得代您處理發票或折讓單等相關法令所要求之單據,以利本公司為您辦理退款。
  • 本公司收到您所提出的申請後,若經確認無誤,將依消費者保護法之相關規定,返還您已支付之對價(含信用卡交易),退款日當天會再發送E-mail通知函給您。