商品編號:DJAK1S-A900EN1K8

第一次日本自由行(QR版)

驚喜優惠
$253
$320
  • 登記送

    【OK】單筆滿$1純取貨/取貨付款訂單登記送OK購物金50元(限量)

  • 登記送

    【7-11】單筆滿$350純取貨/取貨付款訂單登記送一顆檸檬青茶兌換券乙張(限量)

  • 登記抽

    【8月超級品牌品類週】App限定 全站指定品單筆滿4,500登記抽華碩 ROG電競椅

付款方式
出貨
  • PChome 倉庫出貨,24小時到貨
配送
宅配滿$490免運,超取滿$350免運
  • 宅配到府(本島/低溫)
    滿$699免運
  • 宅配到府(本島/常溫)
    滿$490免運
  • 超商取貨(常溫)
    滿$350免運
  • 超商取貨(低溫)
    滿$699免運
  • i郵箱(常溫)
    滿$290免運
商品詳情
作者:
ISBN:
9786269546732
出版社:
出版日期:
2022/03/07
  • 內文簡介

  • <內容簡介>

    帶著這本,暢遊日本吧!

    想在日本盡情購物?
    想在日本觀光無阻?

    第一次去日本,就帶著這本,
    用簡單的句子,讓您輕而易舉地「橫行」日本!

    掃描QR Code 讓您學習更便利
    封底文案
    本書列出從前往日本,至回到台灣會發生的情景,
    搭配上簡單易學的句子,
    讓您安心地往返台灣日本,擁有一趟美好的第一次日本自由行!


    ★內文試閱:

    簡單招呼
    你好
    おはようございます。
    o.ha.yo.u./go.za.i.ma.su
    早安。
    早晨起床後使用。
    こんにちは。
    ko.n.ni.chi.wa
    你好 (午安) 。
    上午使用。
    こんばんは。
    ko.n.ba.n.wa
    你好。
    天色暗下後使用。
    おやすみ(なさい)。
    o.ya.su.mi. (na.sa.i)
    晚安。


    おはようございます。/こんにちは。/おやすみ(なさい)。
    o.ha.yo.u./go.za.i.ma.su   ko.n.ni.chi.wa   o.ya.su.mi. (na.sa.i)
    早安。        午安。    晚安。
    おはようございます。/こんにちは。/おやすみ(なさい)。
    o.ha.yo.u./go.za.i.ma.su   ko.n.ni.chi.wa   o.ya.su.mi. (na.sa.i)
    早安。        午安。    晚安。

    こんにちは。おですか。
    ko.n.ni.chi.wa   o.ge.n.ki.de.su.ka
    午安。   你好嗎?
    はい。   おかげさまで。
    ha.i         o.ka.ge.sa.ma.de
    我很好!  託您的福。
    道別
    さようなら。
    sa.yo.u.na.ra
    再見。
    不知道下次甚麼時候會再見時使用。
    長時間不會再遇見時使用。
    では、また (ね) 。
    de.wa  ma.ta.ne
    下次見、改天見。
    短時間會再見面時使用。
    気を付けてね。
    ki.o./tsu.ke.te
    路上小心。
    また、会いましょう (ね) 。
    ma.ta. a.i.ma.sho.u. (ne)
    下次再見(哦)。
    道別時,承諾有機會再見。

    しますか?
    kyo.u./ki.ko.ku.shi.ma.su.ka
    今天就要回國了嗎?
    はい。そうです。
    ha.i so.u.de.su
    對! 是的。
    また、会いましょう(ね)!
    ma.ta a.i.ma.sho.u. (ne)
    下次再見哦!

    、どこへ遊びにいくんですか?
    kyo.u do.ko.e./a.so.bi.ni.i.ku.n.de.su.ka
    今天要去哪裡玩?
    とその近くに行くつもりです。
    o.o.sa.ka.jo.u.to./so.no.chi.ka.ku.ni./i.ku.tsu.mo.ri.de.su
    我打算去大阪城那附近走走。
    いいですね。気を付けてね。
    i.i.de.su.ne    ki.o./tsu.ke.te.ne.
    真不錯啊!路上小心喔!
    はい。では、またね。
    ha.i de.wa ma.ta.ne
    好的。那麼,晚點見。
    謝謝;不客氣
    ありがとう(ございます)。
    a.ri.ga.to.u. (go.za.i.ma.su)
    謝謝。
    おになりました。
    o.se.wa.ni.na.ri.ma.shi.ta
    謝謝您的照顧。
    どういたしまして。
    do.u.i.ta.shi.ma.shi.te
    不客氣。
    いいえ。
    i.i.e
    不會。
    こちらこそ。
    ko.chi.ra.ko.so
    我才是。
    接受道謝後,若覺得自己也應該道謝時,可以使用。

    いろいろおになりました。
    i.ro.i.ro./o.se.wa.ni.na.ri.ma.shi.ta
    受到您諸多照顧。
    いいえ、こちらこそ。
    i.i.e   ko.chi.ra.ko.so
    不會,我才是。
    ぜひ、また日本に遊びに来てください!
    ze.hi  ma.ta./ni.ho.n.ni./a.so.bi.ni.ki.te.ku.da.sa.i
    請一定要再來日本玩哦!

    あの、落し物ですよ。
    a.no  o.to.shi.mo.no.de.su.yo
    那個……你有東西掉了哦!
    あ!ありがとうございます。
    a  a.ri.ga.to.u.go.za.i.ma.su
    啊!謝謝!
    いいえ、どういたしまして。
    i.i.e   do.u.i.ta.shi.ma.shi.te
    不會, 不客氣。
    對不起;沒關係
    すみません。
    su.mi.ma.se.n
    不好意思。
    除了道歉,還有「借過」、「不好意思,請問……」的意思。
    ごめんなさい。
    go.me.n.na.sa.i
    對不起。
    和中文意相同。
    いいえ、大丈夫です。
    i.i.e           da.i.jyo.u.bu.de.su
    沒關係
    也可以簡單的說「いいえ」。
    気にしないで。
    ki.ni./shi.na.i.de
    請別在意。


    あの、 すみません…
    a.no su.mi.ma.se.n
    那個,不好意思……。
    はい。
    ha.i
    請說。
    東京駅はどこですか。
    to.u.kyo.u.e.ki.wa./do.ko.de.su.ka
    東京車站在哪裡?

    不小心撞到人
    あ!ごめんなさい!
    a  go.me.n.na.sa.i
    啊!對不起!
    いいえ、大丈夫です。
    i.i.e   da.i.jo.u.bu.de.su
    沒關係。
    學會這些會方便很多
    はい。
    ha.i
    是。/對。
    いいえ。
    i.i.e
    不是。/不對。
    すみません。
    su.mi.ma.se.n
    不好意思。
    わかりました。
    wa.ka.ri.ma.shi.ta
    知道了。
    わかりません。
    wa.ka.ri.ma.se.n
    不知道。
    私はがわかりません。
    wa.ta.shi.wa./ni.ho.n.go.ga./wa.ka.ri.ma.se.n
    我不會日文。
    あなたはが話せますか?
    a.na.ta.wa./e.i.go.ga./ha.na.se.ma.su.ka
    你會說英文嗎?
    語を話せる人はいますか?
    chu.u.go.ku.go.o./ha.na.se.ru.hi.to.wa./i.ma.su.ka
    有會說中文的人嗎?
    ゆっくり言ってください。
    yu.kku.ri./i.tte.ku.da.sa.i
    請說慢一點。
    もう一度言ってください。
    mo.u.i.chi.do./i.tte.ku.da.sa.i
    請再說一次。
    いくらですか?
    i.ku.ra.de.su.ka
    多少錢?
    これをください。
    ko.wa.o./ku.da.sa.i
    請給我這個。(手指著某個東西)
    (地點)はどこですか?
    wa./do.ko.de.su.ka
    請問(地點)在哪裡?

    旅程開始
    飛機上

    在台灣、日本之間往返的航線上通常都會有講中文的空服員,基本上不用擔心會不會日文的問題。如果攔截不到講中文的空服員,一些簡單的句子也可以試著用日文說說看哦!
    この席はどこにありますか?
    ko.no.se.ki.wa./do.ko.ni.a.ri.ma.su.ka
    請問這個位置在哪裡? (指著機票上的位置號碼)
    すみません、この席は私の席だと思いますが。
    su.mi.ma.se.n  ko.no.se.ki.wa./wa.ta.shi.no.se.ki.da.to./o.mo.i.ma.su.ga
    不好意思,這應該是我的位置。

    席を変わってもいいですか?
    se.ki.o./ka.wa.tte.mo.i.i.de.su.ka
    請問可以換位置嗎?
    席を変わってもらえませんか?
    se.ki.o./ka.wa.tte./mo.ra.e.ma.se.n.ka
    請問可以跟我換位置嗎?
    シートを倒してもいいですか?
    shi.i.to.o./ta.o.shi.te.mo.i.i.de.su.ka
    請問可以讓我放倒椅背嗎?(對座位後面的人說)

    もうちょっとシートを戻して頂けませんか?
    mo.u.cho.tto./shi.i.to.o./mo.do.shi.te.i.ta.da.ke.ma.se.n.ka
    可以稍微把椅背立起來嗎?(對座位前面的人說)
     () をください。
    mo.u.hu.o./ku.da.sa.i
    請給我 (毛毯) 。       
     (枕) をもうひとつもらえますか?
    ma.ku.ra.o./mo.u.i.chi.ma.i./mo.ra.e.ma.su.ka
    請問可以再給我一個 (枕頭) 嗎?
    (耳せん)がありますか?
    mi.mi.se.n.ga./a.ri.ma.su.ka
    請問有耳塞嗎?

    機上用品

    mo.u.hu
    毛毯

    ma.ku.ra
    枕頭
    おしぼり
    o.shi.bo.ri
    濕紙巾;擦手巾
    エチケット袋
    e.chi.ke.tto.bu.ku.ro
    嘔吐袋


    機上飲食
    お水
    o.mi.zu

    お湯
    o.yu
    熱開水
    コーヒー
    ko.o.hi.i
    咖啡
    砂糖
    sa.to.u

    ミルク
    mi.ru.ku
    奶精

    コーラ
    ko.o.ra
    可樂
    オレンジジュース
    o.re.n.ji./ju.u.su
    柳橙汁
    りんごジュース/
    アップルジュース
    ri.n.go./jyu.u.su            
    a.ppu.ru./ju.u.su
    蘋果汁

    ko.u.cha
    紅茶

    ryo.ku.cha
    綠茶
    ウーロン茶
    u.u.ro.n.cha
    烏龍茶
    入境審查之前
    1
    一下飛機會先經過檢疫和入境審查。
    通過檢疫區時,如果沒有生病或發燒等等,就跟著人群直接走到入境審查的隊伍中。
    入境審查前,記得事前準備好「パスポート  (護照) 」,並寫好飛機上空服員會發的「カード
      (入境紀錄卡) 」、「  (申報單) 」,等到審查時,直接交給審查員就可以了。
    パスポート
    pa.su.po.o.to
    護照。
    カード
    shu.tsu.nyu.u.ko.ku.ka.a.do
    入境紀錄卡。
    左上角會寫「外国人入国記録」的那張。
    飛機上會發放,現場也會放置。如果在飛機上沒有拿到,可以在現場排隊時寫。

    填寫方法(2016.4.1後的新版入境紀錄卡)
    使用英文或日文填寫。
    ‧氏名(姓名):使用「護照」上的英文名中文名或日文名。
    ‧生年月日(出生年月日):以日、月、年的順序填寫。2016年4月1日開始使用的新版表格年份改為西元年4個數字填寫。
     例如,民國80年12月4日的話就寫04121990。
    ‧現住所(現居住地):使用英文或日文国名-台湾TAWAIN
    都市名
    北部
    台北  TAIPEL
    新北  NEW TAIPEL
    基隆  KEELUNG
    桃園  TAOYUAN
    新竹  HSINCHU
    宜蘭  YILAN
    中部
    苗栗  MIAOLI
    台中  TAICHUNG
    彰化  CHANGHUA
    南投  NANTOU
    雲林  YUNLIN
    南部
    嘉義  CHIAYI
    台南  TAINAN
    高雄  KAOHSIUNG
    屏東  PINGTUNG
    東部
    花蓮  HUALIEN
    台東  TAITUNG
    外島
    澎湖  PENGHU
    金門  KINMEN
    連江  LIENCHIANG

    ◈渡航目的(航程目的):選項有観光(觀光)、商用(商務)、親族訪問(拜訪親友)、その他(其他)。除了最後一個選項要寫理由,其他選項都用勾選的。
    ◈航空機便名・船名(航班編號‧船名):填上班機編號或所乘船名。
    ◈日本滞在予定期間(在日本停留天數):可寫英文或日文。若是3天可寫3 days;5天可寫5 days。
    ◈日本の連絡先(在日本的連絡地):建議填上第一天住的飯店或旅館地址,最好也寫上飯店或旅館名哦!
    後半部有空間寫電話號碼,事先記起來,再寫上去就可以了。
    3個勾選問題 :
    1.日本での退去強制歴・上陸拒否歴の有無 :在日本是否有被強制出境、拒絕入境的經驗。
    2.有罪判決の有無(日本での判決に限らない):是否有前科(任何國家都算)。
    3.規制薬物・銃砲・刀剣類・火薬類の所持 :
    是否持有毒品、槍砲、刀劍、火藥。

    ◈署名(簽名):簽上大名。最好和前面的「氏名(姓名」相同。

    shi.n.ko.ku.syo
    申報單
    現場也會放置,在機上沒拿到也不用擔心。
    如果是一家人可以只填一張,但要記得過海關時要一起過喔!

    小提醒
    ◈隨身帶筆會比較方便哦!
    ◈入境紀錄卡和申報單空服員會發,機場也會放置。
    ◈事前可以將住宿的飯店旅館名稱、地址和電話記下來或印下來,帶在身邊。
    入境審查

    入境審查時,要給他看「 (機票) 」、「パスポート (護照) 」和「カード (入境紀錄卡) 」,並按壓指紋並拍攝臉部照片。
    除此之外,「入国審査官  (入境審查員) 」可能會問一些問題 (大多什麼都不會問) 。
    下面的內容是可能會被問到的一些問題。
    お1人でのですか?
    o.hi.to.ri.de.no./ta.i.za.i.de.su.ks
    請問您是1個人來的嗎?

    お1人でのですか?
    o.hi.to.ri.de.no./ta.i.za.i.de.su.ks
    請問您是1個人來的嗎?
    いいえ、とです。
    i.i.e  to.no.da.chi.to./i.ssho.de.su
    不是,我和朋友一起來的。

    お1人でのですか?
    o.hi.to.ri.de.no./ta.i.za.i.de.su.ks
    請問您是1個人來的嗎?
    はい、1人です。
    ha.i  hi.to.ri.de.su
    是的,我是1個人來的。

    一點點補充
    和朋友一起的話→いいえ、とです。
    i.i.e  to.no.da.chi.to./i.ssho.de.su
    不是,我和朋友一起來的。
    和家人一起的話→いいえ、とです。
    i.i.e   ka.zo.ku.to./i.ssho.de.su          
    不是,我和家人一起來的
    和老公一起的話→いいえ、とです。
    i.i.e    shu.ji.n.to./i.ssyo.de.su          
    不是,我和我老公一起來的。
    和老婆一起的話→いいえ、妻とです。
    i.i.e tsu.ma.to./i.ssho.de.su            
    不是,我和我老婆一起來的。
    一個人的話→はい、1人です。
    ha.i    hi.to.ri.de.su                  
    是的,我是一個人來的。
    のは何ですか?
    ryo.ko.u.no./mo.ku.te.ki.wa./na.n.de.su.ka
    請問您旅行的目的是什麼?

購物須知
寄送時間
全台灣24h到貨,遲到提供100元現金積點。全年無休,週末假日照常出貨。例外說明
送貨方式
透過宅配送達。除網頁另有特別標示外,均為常溫配送。
消費者訂購之商品若經配送兩次無法送達,再經本公司以電話與Email均無法聯繫逾三天者,本公司將取消該筆訂單,並且全額退款。
送貨範圍
限台灣本島與離島地區註,部分離島地區包括連江馬祖、綠島、蘭嶼、琉球鄉…等貨件,將送至到岸船公司碼頭,需請收貨人自行至碼頭取貨。注意!收件地址請勿為郵政信箱。
註:離島地區不配送安裝商品、手機門號商品、超大材商品及四機商品。
售後服務
缺掉頁更換新品
執照證號&登錄字號
本公司食品業者登錄字號A-116606102-00000-0
關於退貨
  • PChome24h購物的消費者,都可以依照消費者保護法的規定,享有商品貨到次日起七天猶豫期的權益。(請留意猶豫期非試用期!!)您所退回的商品必須回復原狀(復原至商品到貨時的原始狀態並且保持完整包裝,包括商品本體、配件、贈品、保證書、原廠包裝及所有附隨文件或資料的完整性)。商品一經拆封/啟用保固,將使商品價值減損,您理解本公司將依法收取回復原狀必要之費用(若無法復原,費用將以商品價值損失計算),請先確認商品正確、外觀可接受再行使用,以免影響您的權利,祝您購物順心。
  • 如果您所購買商品是下列特殊商品,請留意下述退貨注意事項:
    1. 易於腐敗之商品、保存期限較短之商品、客製化商品、報紙、期刊、雜誌,依據消費者保護法之規定,於收受商品後將無法享有七天猶豫期之權益且不得辦理退貨。
    2. 影音商品、電腦軟體或個人衛生用品等一經拆封即無法回復原狀的商品,在您還不確定是否要辦理退貨以前,請勿拆封,一經拆封則依消費者保護法之規定,無法享有七天猶豫期之權益且不得辦理退貨。
    3. 非以有形媒介提供之數位內容或一經提供即為完成之線上服務,一經您事先同意後始提供者,依消費者保護法之規定,您將無法享有七天猶豫期之權益且不得辦理退貨。
    4. 組合商品於辦理退貨時,應將組合銷售商品一同退貨,若有遺失、毀損或缺件,PChome將可能要求您依照損毀程度負擔回復原狀必要之費用。
  • 若您需辦理退貨,請利用顧客中心「查訂單」或「退訂/退款查詢」的「退訂/退貨」功能填寫申請,我們將於接獲申請之次日起1個工作天內檢視您的退貨要求,檢視完畢後將以E-mail回覆通知您,並將委託本公司指定之宅配公司,在5個工作天內透過電話與您連絡前往取回退貨商品。請您保持電話暢通,並備妥原商品及所有包裝及附件,以便於交付予本公司指定之宅配公司取回(宅配公司僅負責收件,退貨商品仍由特約廠商進行驗收),宅配公司取件後會提供簽收單據給您,請注意留存。
  • 退回商品時,請以本公司或特約廠商寄送商品給您時所使用的外包裝(紙箱或包裝袋),原封包裝後交付給前來取件的宅配公司;如果本公司或特約廠商寄送商品給您時所使用的外包裝(紙箱或包裝袋)已經遺失,請您在商品原廠外盒之外,再以其他適當的包裝盒進行包裝,切勿任由宅配單直接粘貼在商品原廠外盒上或書寫文字。
  • 若因您要求退貨或換貨、或因本公司無法接受您全部或部分之訂單、或因契約解除或失其效力,而需為您辦理退款事宜時,您同意本公司得代您處理發票或折讓單等相關法令所要求之單據,以利本公司為您辦理退款。
  • 本公司收到您所提出的申請後,若經確認無誤,將依消費者保護法之相關規定,返還您已支付之對價(含信用卡交易),退款日當天會再發送E-mail通知函給您。