商品編號:DJAK1S-A900C2UVB

「啊─啊─」和「啊、啊、」不一樣?日本語不思議:日本人也想弄懂的曖昧日語妙集合

$300
$380
折價券
  • P幣

    全盈+PAY單筆消費滿1200回饋80P幣(限量)

  • P幣

    全站限時回饋 指定品單筆滿2000送3%P幣,最高300P幣(限量,送完為止)

  • 登記送

    【全家】單筆滿$350純取貨/取貨付款訂單登記送冰仙女紅茶兌換券乙張(限量)

付款方式
出貨
  • PChome 倉庫出貨,24小時到貨
配送
宅配滿$490免運,超取滿$350免運
  • 宅配到府(本島/低溫)
    滿$699免運
  • 宅配到府(本島/常溫)
    滿$490免運
  • 超商取貨(常溫)
    滿$350免運
  • 超商取貨(低溫)
    滿$699免運
  • i郵箱(常溫)
    滿$290免運
商品詳情
作者:
譯者:
林巍翰、高畑文音
ISBN:
9789860769524
出版社:
出版日期:
2021/12/23
  • 內文簡介

  • 哎喲!日本人為什麼要這樣講話……

    你學的正規日語,其實日本人自己也不大懂?
    📱 智慧型手機的輸入法太聰明了,讓日本人連字都拼錯、唸錯。
    是要用敬語還是謙讓語,連母語者也不清楚?
    🔊 義正詞嚴地發表容易讓人誤會的話,日本人要說的到底是啥?

    日本人會發明「顏文字」是因為日語太曖昧、意思好模糊?
    對漢字圈的人來說,日語還可以猜,但洋人老外又該怎麼辦?

    ✏ 猜猜看
    以下,翻譯成日語會是什麼?
    tableに、redいwineのglassが、twoつ。
    autumnのsunざしにshineめいて、とてもbeautifulしい。
    さあ、drinkもう、eatべよう。

    在語言學校裡學了很多日語規則,但是實際上似乎不是這麼一回事 !?
    公文看不懂,敬語&謙讓語太難;原版漫畫好好笑,但笑點在哪裡啊?
    「大間違い」和「お間違い」哪個是正確的?那「お門違い」呢?
    五段動詞變化是大魔王、好難?但老師卻說它很簡單、又嚴整……

    👨 歪國人才懂 ──  in日語教室裡的學習關卡
    👱 30年經驗談 ── 教授老外日語的獨特笑料

    原來「啊─啊─」和「啊、啊、」「啊──」意思全都不同(別想歪);
    漫畫裡「欸~」和「欸欸」、「嗯~」和「嗯嗯」也有模糊的約定成俗。

    本書是外國學習者在課堂上會遇到的疑惑與趣味(吼~日本人為什麼要醬?);
    有些特殊現象,經日語老師說明、真正理解後,日語程度就能快速進階~

    學習卡關了嗎?關於敬語、人物對話……竟連日本人都會搞錯?
    趕緊來看30年資深經驗的日語老師,分享課後的教學真心話!

    日語真的好難?老師的補充說明,可能和你想的不一樣喔……

     

    DJAK1S-A900C2UVB
    DJAK1S-A900C2UVB
    DJAK1S-A900C2UVB
    DJAK1S-A900C2UVB
    DJAK1S-A900C2UVB
    DJAK1S-A900C2UVB
    DJAK1S-A900C2UVB
  • 作者簡介

    清水由美 しみず ゆみ
    日語教師,1958年出生於岐阜縣高山市。畢業於東京外國語大學英美語學系,取得御茶水女子大學碩士課程學分。曾由國際交流基金派遣,任職於神奈川大學及馬來西亞的馬來亞大學;目前為千葉大學和法政大大學等學府的非常任講師,有時會擔任「日本語教師養成講座」的講師。此外,偶爾還是「飛驒高山方言」講座講師。
    著有《辞書のすきま、すきまの言葉》(Tom Gally監修/研究社)和《日本語びいき》(中公文庫,原書名為《日本人の日本語知らず》/世界文化社出版)。因自己的教學例句中,貓咪出現的頻率過高而深感困擾。部落格「猫な日本語」,(大約)每週一會更新「日本語バナシ」專欄的內容。
    *部落格「猫な日本語」:http://nekonanihongo.jugem.jp/

    譯者:林巍翰
    中國語通譯案內士、日語導遊、領隊。日語筆、口譯工作者。譯有:《金正恩的外交遊戲》、《翻轉人生的哲學思考教室》、《超圖解世界史》、《父母100%是錯的》、《員工不廢,只是管的不對:突破團隊極限的行為科學管理術》、《場景設定創意辭海》(合譯)、《法窗夜話》(合譯)等書。

    譯者:高畑文音
    畢業於文化學園大學和文化服裝學院。現職為日語老師,希望透過教學還有翻譯傳遞日語和日本文化的魅力。

    目錄

    第一章‧最喜歡日語了!
    日語終於有文字啦
    把文字混在一起吧
    連讀法也混在一起吧
    「いろは歌」的作者令人佩服
    從「いろは歌」發展到五十音圖
    假名不動如山,還以真面目示人
    穿著紅鞋子的辣妹在女子會上……
    排列整齊的指示詞
    在家裡,誰最了不起啊?
    世界上不存在沒有文法的語言
    假名文字表就是日語動詞的活用表
    日語可能比你想的還俐落喔

    第二章‧停不下來的敬語
    用「お前」一詞,失禮嗎?
    「いただく」=「食べる」嗎?
    讓我為蝦子挑出腸泥
    雖然很好用,但看了就使人心裡有疙瘩的「させていただく」
    兩種謙讓語
    手槍(はじき)和彈珠(おはじき)
    「おフランス」和「おニュー」的例子

    第三章‧「好玩」的日語
    用聲音來遊戲
    用文法來遊戲
    載ったら乗らない
    撮る、取る、とる
    「聲」的表記
    發出聲音唸出來

    第四章‧來翻翻字典吧!
    「近海」到底是哪裡啊?
    「くるしい」大集合
    「つまらない」的相反詞是什麼呢?
    てこでも動かぬ貓
    有關「チョッカイ」的知識
    連貓的手也想借
    字典裡的「貓砂」
    有意思的琺瑯
    關於「恋しい」的長篇大論

    第五章‧讓人不愛的日語
    不該使用的「あるまじき」
    別想在隱藏起來的主語上打馬虎眼
    令人困惑的軛式搭配
    可疑的「中黑」
    請問你們是「夫妻」嗎?還是「雙薪家庭」呢?
    日語裡「夫婦」的預設值
    讓人感到不舒服的「~とすれば」
    「寄らば」和「寄れば」
    誤解を招いた(とした)ら
    気になってございます

    第六章‧打開日語教室的那扇窗
    and、と、そして
    大錯特錯呢!
    真是無話可說
    聰明的說話方式
    成為日語老師的方法
    日語教育能力檢定試驗
    日語老師和日本的未來
    「簡單日語」和日語老師

購物須知
寄送時間
全台灣24h到貨,遲到提供100元現金積點。全年無休,週末假日照常出貨。例外說明
送貨方式
透過宅配送達。除網頁另有特別標示外,均為常溫配送。
消費者訂購之商品若經配送兩次無法送達,再經本公司以電話與Email均無法聯繫逾三天者,本公司將取消該筆訂單,並且全額退款。
送貨範圍
限台灣本島與離島地區註,部分離島地區包括連江馬祖、綠島、蘭嶼、琉球鄉…等貨件,將送至到岸船公司碼頭,需請收貨人自行至碼頭取貨。注意!收件地址請勿為郵政信箱。
註:離島地區不配送安裝商品、手機門號商品、超大材商品及四機商品。
售後服務
缺掉頁更換新品
執照證號&登錄字號
本公司食品業者登錄字號A-116606102-00000-0
關於退貨
  • PChome24h購物的消費者,都可以依照消費者保護法的規定,享有商品貨到次日起七天猶豫期的權益。(請留意猶豫期非試用期!!)您所退回的商品必須回復原狀(復原至商品到貨時的原始狀態並且保持完整包裝,包括商品本體、配件、贈品、保證書、原廠包裝及所有附隨文件或資料的完整性)。商品一經拆封/啟用保固,將使商品價值減損,您理解本公司將依法收取回復原狀必要之費用(若無法復原,費用將以商品價值損失計算),請先確認商品正確、外觀可接受再行使用,以免影響您的權利,祝您購物順心。
  • 如果您所購買商品是下列特殊商品,請留意下述退貨注意事項:
    1. 易於腐敗之商品、保存期限較短之商品、客製化商品、報紙、期刊、雜誌,依據消費者保護法之規定,於收受商品後將無法享有七天猶豫期之權益且不得辦理退貨。
    2. 影音商品、電腦軟體或個人衛生用品等一經拆封即無法回復原狀的商品,在您還不確定是否要辦理退貨以前,請勿拆封,一經拆封則依消費者保護法之規定,無法享有七天猶豫期之權益且不得辦理退貨。
    3. 非以有形媒介提供之數位內容或一經提供即為完成之線上服務,一經您事先同意後始提供者,依消費者保護法之規定,您將無法享有七天猶豫期之權益且不得辦理退貨。
    4. 組合商品於辦理退貨時,應將組合銷售商品一同退貨,若有遺失、毀損或缺件,PChome將可能要求您依照損毀程度負擔回復原狀必要之費用。
  • 若您需辦理退貨,請利用顧客中心「查訂單」或「退訂/退款查詢」的「退訂/退貨」功能填寫申請,我們將於接獲申請之次日起1個工作天內檢視您的退貨要求,檢視完畢後將以E-mail回覆通知您,並將委託本公司指定之宅配公司,在5個工作天內透過電話與您連絡前往取回退貨商品。請您保持電話暢通,並備妥原商品及所有包裝及附件,以便於交付予本公司指定之宅配公司取回(宅配公司僅負責收件,退貨商品仍由特約廠商進行驗收),宅配公司取件後會提供簽收單據給您,請注意留存。
  • 退回商品時,請以本公司或特約廠商寄送商品給您時所使用的外包裝(紙箱或包裝袋),原封包裝後交付給前來取件的宅配公司;如果本公司或特約廠商寄送商品給您時所使用的外包裝(紙箱或包裝袋)已經遺失,請您在商品原廠外盒之外,再以其他適當的包裝盒進行包裝,切勿任由宅配單直接粘貼在商品原廠外盒上或書寫文字。
  • 若因您要求退貨或換貨、或因本公司無法接受您全部或部分之訂單、或因契約解除或失其效力,而需為您辦理退款事宜時,您同意本公司得代您處理發票或折讓單等相關法令所要求之單據,以利本公司為您辦理退款。
  • 本公司收到您所提出的申請後,若經確認無誤,將依消費者保護法之相關規定,返還您已支付之對價(含信用卡交易),退款日當天會再發送E-mail通知函給您。