商品編號:DJAV0S-A900HDK65

瑜伽經白話講解三摩地篇附瑜伽大師斯瓦米韋達梵文原音逐字誦讀線上聽

驚喜優惠
$379
$480
  • 登記送

    【7-11】單筆滿$350純取貨/取貨付款訂單登記送香鑽水果茶兌換券乙張(限量)

  • 登記送

    【OK】單筆滿$1純取貨/取貨付款訂單登記送OK購物金30元(限量)

  • 登記送

    App限定-全站指定單筆滿$2500登記送雙11獨享券(限量/效期2024/11/4~11/12)

付款方式
出貨
  • PChome 倉庫出貨,24小時到貨
配送
宅配滿$490免運,超取滿$350免運
  • 宅配到府(本島/低溫)
    滿$699免運
  • 宅配到府(本島/常溫)
    滿$490免運
  • 超商取貨(常溫)
    滿$350免運
  • 超商取貨(低溫)
    滿$699免運
  • i郵箱(常溫)
    滿$290免運
商品詳情
作者:
譯者:
石宏
ISBN:
9786267441244
出版社:
出版日期:
2024/04/15
  • 內文簡介

  • <內容簡介>

    所謂瑜伽,就是心念受到控制而止息。
    所有觀察、訓練及攝伏心念,淨化自我、發現本我的方法,就是瑜伽。
    成書於西元前300多年前的《瑜伽經》是瑜伽學派的根本經典,
    出自印度聖哲帕坦迦利之手,引導瑜伽士一步步完成性靈之旅。
    這是一部實際修行的寶典,其中的三摩地篇更是精粹所在,
    唯有達到三摩地的禪定狀態,才能免於心念所執、欲望所縛,
    才能離苦得樂、解脫自在,獲得真正的自由。

    以課堂授課方式逐字解譯經文,從此你也可以讀懂《瑜伽經》
    斯瓦米韋達年幼即能教授《瑜伽經》,其後畢生治《瑜伽經》,實修實證,集修行者、學者、出家人於一身。更難得的是,他秉承了喜馬拉雅瑜伽傳承,得到傳奇人物大師斯瓦米拉瑪的加持,成為大師的傳法弟子,對於傳授講解《瑜伽經》更添一股助力。

    《瑜伽經釋論》是斯瓦米韋達生前最著重、用力最深的著作,無疑是認真研究《瑜伽經》的人所必備。但是,由於全書廣徵博引諸家之言,加上他對經文任何一字都不輕易放過的謹慎態度,短短三、五個字所構成的一句經文,解釋起來往往會用上三、五十頁的篇幅,一般讀者只能望而興嘆。若要把這套書翻譯出來,勢必不是件容易的事。

    從音聲入手,體驗《瑜伽經》的修行開示
    幸運的是,想深入研究《瑜伽經》或有心入門的人,都能在《瑜伽經白話講解》這本書中得到可以「消化」的資訊,對於學習及了解《瑜伽經》幫助非常大。本書譯自斯瓦米韋達講解《瑜伽經》第一篇的錄音檔,是大師於二〇〇六年在印度學院內為初級班學生授課所留下的紀錄。更精彩的是,斯瓦米韋達在講課時,逐字逐句帶領學生以梵文誦念經文的部分都錄了下來。

    任何學習梵文經典的人都知道,音聲的效應大過文字。我們縱然不懂梵文,可是如果能聽聞原音,尤其是大師的語音,自己試著跟著發音,就會覺得經句的文字中灌注了生命力,對經文就會有另一個次元的微妙體驗。正如斯瓦米韋達告訴我們的,學習任何一部經都要有方法,初學者要從反覆朗讀這個步驟開始,而且每天都要安排時間去讀誦,要讀到純熟能夠背誦的地步才行。

    此外,斯瓦米韋達也一再強調,如果不先了解數論哲學,就不容易學習《瑜伽經》。所以本書也摘要翻譯了斯瓦米韋達的「數論哲學略講」授課紀錄,方便讀者在進入正文前先做好準備。

    本書在《瑜伽經》正文部分的編排完全遵循原經次序,並且依慣例附上經句的號數。每句經文先是中文的直譯,跟著是以羅馬字母根據「國際標準梵文注音」顯示的梵文經句原文,以及經句的逐字釋義。由於經句的原文極其精簡,所以最後再將經句中被省略的文字填入後,重新用中文把經句表述一次。這樣做,更能連貫經文意思,讀者也能更輕易了解整句經文的意旨所在。


    ★目錄:

    《瑜伽經》第一篇「三摩地篇」綱目
    【譯者序】《瑜伽經》不是聖經
    開經吉祥頌
    前言

    陳明意旨 第1經
    定義 第2∼4經
    心地、心念及攝控 第5∼11經
    二種法門 第12∼16經
    首瑜伽和次瑜伽 第17∼19經
    方法手段 第20∼22經
    便捷法門 第23∼29經
    障礙及伴隨障礙 第30∼31經
    克服障礙:淨化以及穩固心地的方法 第32∼40經
    各種三摩鉢地:融合與三摩地 第41∼51經

    附錄
    1數論哲學概要
    2.清明愉悅心


    <作者簡介>

    斯瓦米韋達.帕若堤(Swami Veda Bharati)
    來自喜馬拉雅山的瑜伽大師、禪修者、詩人、學者、心靈導師。1933年出生於印度一個哲學思想濃厚的梵語家庭,自幼在家中學習,未入讀過正式學校。9歲時即能為人講授派坦伽利的《瑜伽經》,並能應聽眾要求,引用四部吠陀經中的任何一句做即席演講。14歲起,就廣受各方邀請,在印度的大學巡迴講授梵文哲學經典。
    斯瓦米韋達先後獲得倫敦文學學士、倫敦文學碩士、荷蘭文學博士學位,接著開始前往世界各地講學,足跡遍及歐美亞非各大洲。他對世界各個主要宗教的歷史根源和教義均有相當程度的研究,熟稔17種語言,擅長引導不同信仰以及沒有宗教信仰的人們體驗靜坐。
    1981年,斯瓦米韋達接過上師拉瑪大師斯瓦米拉瑪(Swami Rama)的衣缽,成為北印度瑞詩凱詩(Rishikesh)道場的負責人。1992年,他接受剃度,正式成為出家僧人。1996年他在瑞詩凱詩成立了拉瑪禪修學院(Swami Rama Sadhaka Grama),接引來自世界各地的瑜伽學生。近年來提倡對禪定做科學的探索,並與世界著名的研究機構合作,在神經生理學領域進行了大量實驗。
    2015年7月14日凌晨,斯瓦米韋達在印度學院中安詳離世,回歸永恆的靜默。
    斯瓦米韋達在臺灣出版的書籍有:《印度瑜伽實修祕技:精通冥想與調息的關鍵》、《哈達瑜伽:從體位法覺知身心,調息而後禪定》、《瑜伽就是心靈修行地圖》、《瑜伽修行語錄:雖然默默無言,卻又道盡一切》、《瑜伽經白話講解.獨存篇》、《瑜伽經白話講解.必普提篇》、《瑜伽經白話講解.行門篇》、《瑜伽經白話講解.三摩地篇》、《夜行的鳥》、《瑜伽就是心靈修行》等書。

    譯者:石宏
    業餘翻譯,譯有斯瓦米韋達在臺灣出版的書籍,如上所列。


    ★內文試閱:

    •譯者序

    《瑜伽經》不是聖經

    它不是宗教意義上的聖經,不是出自某一位神明或教主的口諭。它沒有告訴我們宇宙是怎麼形成的,也不回答我們究竟「生從哪裡來,死向何處去」這類的大問題。它沒有宣說誦念這本經可以有如何如何的功德,也不說這本經可以保護我們趨吉避凶,乃至完全不談該如何鍛鍊來保健身體。
    那麼,《瑜伽經》究竟是一本什麼樣的「經」?
    首先我們要了解,稱這部書為「經」是中文的翻譯,它的全名是《帕坦迦利瑜伽經》。「瑜伽」是一個通用的名詞,有種種不同的瑜伽修行方式,此地暫且不談瑜伽的定義這個大問題。《帕坦迦利瑜伽經》是廣義瑜伽的其中之一,作者是遠古的聖人帕坦迦利。但是一般認為他是將瑜伽的修行法門「筆之成文」,而並非發明瑜伽之人。他所宣揚的瑜伽被認為是「王道瑜伽」,有如一頂大傘蓋,可以涵蓋眾多的瑜伽法門。
    「經」這個字的梵文是sūtra ,本來是「線」、「繩」的意思。在佛教,佛陀所親口宣講而留下來的文字紀錄稱之為sūtra。佛教傳入中國的時候,古人就把這個字翻譯為「經」(也有譯音為「修多羅」),既符合字面的意義,也和中國人一向把最受敬重的典籍稱為「經」的傳統一致,可以說是非常貼切的譯法。可是在佛教以外的印度哲派裡,並不是所有的聖典都叫做「經」。例如被大多數印度人所奉為聖經的一部書是《薄伽梵歌》,是記錄神主克里希那(也就是薄伽梵)所宣講道理的典籍,其中每一段字句的音節數目固定,可以用特別的韻調來朗誦,所以稱之為「歌」。
    《瑜伽經》是少數稱為「經」的典籍。「經」的特點是文字極為簡要,卻義理豐富。它文體不拘對仗音韻,但卻字字關鍵,真正是到了「增一字則繁,刪一字則簡」的地步。每一句經文的字數不同,各有獨立的意涵,但又句句連貫而且條理分明。整本《瑜伽經》幾乎就是一部綱要之書,所以需要再加以闡釋說明,一般人才能讀得懂。《瑜伽經》的每一句話就稱為一句「經」,而不是整本書稱為一部經。這一點與中國古文「經」的概念不同,也和佛經的「經」不同。因此嚴格說來,《瑜伽經》其實是部「經集」,總共有一百九十六句經,分列為四個篇章。
    數論:《瑜伽經》的理論基礎
    《瑜伽經》的理論基礎是印度古典哲學的「數論」。「數論」開宗明義就說,我們必須認清人生在世是受到種種苦痛所逼迫,一切帶給我們感官的樂趣,一切幫助我們維持身體健康的方法,乃至一切的拜神祭祀活動等等,都只能暫時減輕痛苦,無法根本滅絕痛苦的成因。而痛苦的根本原因,是我們把不是自己的認作是自己,緊緊抓著不放,所以產生了苦而不得解脫。一旦認清楚哪個才是真正自己的本來,從而放掉不是自己的那些,就得解脫,才能永遠離苦得樂。
    因此,數論哲學的根本目的是求解脫,是根本消滅苦痛。為了要幫助我們認清楚什麼不是自己的本來,數論哲學說,我們的本我是不生不滅、清淨無染的存在,它是有覺的。和這個本我相對的,是另外一類,是物質,叫做原物,是無覺的(所以可以說古典的數論哲學是「二元」的)。可是這清淨無染、無生無滅、如如不動的本我,照理說應該是處於恆常的樂中,為什麼會有苦痛?數論提出的解釋是,因為原物位於本我之「近旁」,導致本我和原物的「近似結合」,而其實本我是不會和原物結合,也不會沾染到原物。可是這個近似結合卻導致原物衍生出一系列的變異,因而生起情識,進一步有了人我和宇宙山河大地。
    約略言之,本來無覺的原物裡面演化出一個叫做「布提」的物質,它原本光潔如鏡。由於本我照在如鏡的「布提」內,使得「布提」似乎變得有覺,驀然以為自己是那個本我,就有了個「我」的第一念。從這個「我」,又再演化出來能思想知覺動念的「意」,以及叫做五「唯」的五種基本感覺因素(聽覺、觸覺、視覺、味覺、嗅覺)。從「意」又再演化出五種能感覺的功能叫做五「知根」(眼、耳、鼻、舌、身)、五種能作為的功能叫做五「作根」(手攫取、足移動、口言語、生殖、大小排泄)。五知根和五作根再加上意根,一共成為十一「根」。五「唯」又再演化出五種物質元素,叫做五「大種」(地、水、火、風、空)。
    演化到這裡,就到了盡頭。從原本抽象精妙無形的原物,一步步變成粗大而有形的物。所以,這個演化實際上是退化,而不是進化。總結這個演化變異的過程,從源頭的原物到最末端具體的五大種,共有二十四類。我們的身體、感覺、知覺、情緒、意志、思想、記憶、意識(或許說佛家所謂的色、受、想、行、識五蘊)通通都包括在內,都是屬於數論所定義的物,以及物的作用。即使在宇宙的層面而言,一切星系、一切天界(縱然是天人、神明也不免),都還不究竟,也都屬於物,都不是我們本來的那個本我。
    《瑜伽經》開場了
    到這裡,《瑜伽經》登場。帕坦迦利說,我們假設你已經讀過數論,也能接受數論關於「苦」以及「滅苦」的觀點。所以《瑜伽經》劈頭第一句經就是:
    現在,不要再空談理論,我們直接開始傳授如何習練瑜伽的方法(I.1 )。
    所以《瑜伽經》是講實際修行,是一種「行法」。用現代的術語來講,《瑜伽經》是一本修行的「手冊」,好讓我們按部就班跟著去實修。
    這裡面有個很嚴肅的前提,就是首先必須要有正確的知見,要知道學習《瑜伽經》所為何事,是為什麼目的而學。凡是求健康、求感官之樂、求神通,都落入了六十二種錯誤的知見,《瑜伽經》稱之為「顛倒」(I.8),數論更稱之為六十二地獄。縱然修到「無身」的地步成為天人,乃至歷經十萬次天地生滅循環的劫數之後,天人終究還是會跌回人世重拾人身(I.19)。論者甚至不認可修到這種境地的人為瑜伽士。
    第二句經,帕坦迦利接著告訴我們,依他的定義:
    瑜伽就是心念的調控,能徹底控制心念,就能得三摩地(I.2)。
    一言以蔽之,他所教導的瑜伽只是在練心而已。練身體、練呼吸都是枝微末節。能把心念訓練到絕對的專一,那種「定」叫做「三摩地」,但仍然還有那專一的一念存在,只能算是初級的「有智三摩地」,不是究竟。功夫再進一步,到了所有心念都止息了,連那個專一的心念都放下了,此時才能算是證悟了本我,入到了「非智三摩地」。
    到了這個地步,就是第三句經:
    那個觀者就不再被外物所惑,能完全沉浸於自己的本性中,就能得解脫自在(I.3)。
    帕坦迦利不用本我、神我、梵這類的字眼來表達我們的本來,他就稱它為「觀者」,是它在看著我們的生老病死、喜怒哀樂, 但是它從不參與其中。對於「觀者」而言,這些生滅起伏都是那個原物在自導自演,都是心在作怪。一旦心念止息了,就只剩下「觀者」,借用佛經的話是「狂心頓歇,歇即菩提」。此時觀者「獨存」,是「靈光獨耀」,也就是《瑜伽經》第四篇所談的最終境地。
    若做不到這個地步,就是第四句經:
    否則,就仍然迷戀於心念的起伏,陷入其中受苦而不能自拔(I.4)。
    這就是我們還沒開悟的眾生的境地。一個絕佳的比喻是看電影。銀幕中的人物栩栩如生,有悲歡離合,有各自的命運。銀幕中主角的遭遇儘管在電影的故事中是真實的,但並不是看電影之人的遭遇。沒有開悟的人,就是沒法把電影中人物的處境和自己區別開來。
    《瑜伽經》接下來一一解釋什麼是它所謂的心念、心的種種作用(I.5 –11)。基本上,心的作用可以分為五大類:
    ●證量:是證明量度的意思,就是正確的知見,可以做為憑證, 可以依據的。又分為三種:
    1. 由感官直接認知而來(知量)
    2. 由邏輯推理推論而來(比量)
    3. 由經書所記載聖人的言語而來(聖言量)
    ●顛倒:是錯誤的知見,雖然理論上存在,但是可以被正確的知見反證而推翻。
    ●夢想:是妄想,如兔子的角,只存在於言語文字中,實際上是不存在的。
    ●睡眠
    ●記憶
    那麼,我們該怎麼去控制這些心念?帕坦迦利說,要讓心念受控,不出「修練」(主要是習練禪定靜坐)和「捨」(無所執著)兩個法門(I.12–16)。此地帕坦迦利並沒有詳細指出修什麼,但是這一篇既然是三摩地篇,所以應該是指靜坐的修練功夫為主要手段。
    《瑜伽經》第一篇此後從第十七句經開始,一直到最後的第五十一句經,基本上都是在說明什麼是三摩地、修習三摩地的方法、三摩地的障礙,以及如何克服障礙讓心念得止。
    編譯本書的因緣
    斯瓦米韋達回憶他當年第一次為人講解《瑜伽經》時,只有九歲。其後幾十年間宣講《瑜伽經》不知幾多回,覺得見解成熟了,於是開始把自己的心得寫出來。一九八六年,他五十三歲,出版了英文版的《帕坦迦利瑜伽經第一篇釋論》,全書厚達五百頁,是以詮釋《瑜伽經》最權威的威亞薩所寫的注疏為主要依據,此外還旁徵博引了古代所有註釋名家的見解,並且一一加以對比評述。光是他列出的「參考書目」就多達八頁。至於「詞彙索引」的部分則更是長達五十八頁,儼然是一部《瑜伽經》梵文術語的小辭書!
    他的上師斯瓦米拉瑪在為該書第一版寫序的時候,說道:
    烏夏部艾瑞亞博士(斯瓦米韋達出家前的本名)以非常學術性的手法寫了一本《瑜伽經》釋論,對於古代註釋有興趣的研究學者以及學生,無疑將因此而受惠良多。
    艾瑞亞博士既是學者,也是一位禪定有成的人士。本書對《瑜伽經》的註解和闡釋方式既清晰又高明,我還未見過能出其右者。
    二○○一年,斯瓦米韋達出版了《帕坦迦利瑜伽經第二篇釋論》,全書共八六○頁,延續了《第一篇釋論》嚴謹的體例。與此同時,他已經著手改寫十五年前出版的《第一篇釋論》,因為他收集到新的材料,也有了些新的體會。他幽默地說,這一回我想自己大概才算是真懂了。二○一四年底,新版的《第一篇釋論》出書,內容比舊版增加了一半,變成了一部八三○頁的巨著。而《瑜伽經第三篇釋論》也完成寫作,進入了校稿階段。此時斯瓦米韋達已經八十一歲,健康情況日益惡化,警訊連連。他仍然拖著極度衰弱的身體,開始寫作《瑜伽經》最後第四篇的釋論。可惜這個心願無法完成。二○一五年七月,斯瓦米韋達捨棄了肉身。
    《瑜伽經釋論》是斯瓦米韋達生前最著重、用力最深的著作,無疑是認真研究《瑜伽經》之人所必備。但是由於全書廣徵博引諸家之言,加上他對經文任何一字都不輕易放過的謹慎態度,短短三、五個字所構成的一句經文,他解釋起來往往會用上三、五十頁的篇幅,令一般讀者只有望而興嘆。若要把這套書翻譯成別的文字,勢必不是件容易的事,而且是否會被「市場」接受也不無疑問。筆者曾經向斯瓦米韋達表達了這些顧慮,他也有所感嘆,只說,這套書也許需要組織一個團隊,以機構之力來從事翻譯比較合適。
    不過,斯瓦米韋達年幼即能教授《瑜伽經》,其後畢生治《瑜伽經》,實修實證,集修行者、學者、出家人於一身,這樣的人物已經十分罕有。更難得的是,他秉承了喜馬拉雅瑜伽傳承,得到傳奇人物大師斯瓦米拉瑪之加持,成為大師的傳法弟子。所以,如果不能夠早日將他的教導介紹給中文讀者,畢竟是件憾事。
    二○一五年六月,筆者不經意翻找出一片斯瓦米韋達講解《瑜伽經》第一篇的錄音檔,是他於二○○六年在印度學院內為初級班的學生授課留下的紀錄。他說這只能算是小學三年級程度的《瑜伽經》入門課。筆者反覆聽了幾遍,靈機一動,這豈不正是回答了心中那個懸念?更精彩的是,斯瓦米韋達在講課時,逐字逐句帶領學生以梵文誦念經文的部分都錄了下來,因此就把誦讀經文的錄音抽出來製作成音檔放在網上供讀者聽誦。印度傳統上學習任何經典,都是由聽聞朗讀開始,然後才是閱讀,因為音聲的效應大過文字。我們縱然不懂梵文,可是如果能聽聞原音,尤其是大師的語音,自己試著跟著發音,就會覺得經句的文字多了一分生命力,對經文就會有另一個次元的體驗。這是個很微妙的經驗,讀者一試便知。
    因此,本書不是斯瓦米韋達所著《瑜伽經釋論》巨著的翻譯,而是取材自他二○○六年授課的錄音,再加以編輯整理翻譯成中文,只能算是個簡明版的《瑜伽經》述要。
    前面提到過,《瑜伽經》屬於「事」門,是應用的學問,它所依據的「理」門,理論的部分來自數論哲學。斯瓦米韋達一再強調,如果不先了解數論哲學,就不容易學習《瑜伽經》。所以,筆者特別摘要翻譯了斯瓦米韋達的「數論哲學略講」授課紀錄(講課年代不詳),置於本書附錄。
    本書《瑜伽經》正文部分的編排完全遵循原經次序,並且依慣例附上經句的號數。每句經文先是中文的直譯,跟著是以羅馬字母根據「國際標準梵文注音」(I.A.S.T.)顯示的梵文經句原文,以及經句的逐字釋義。由於經句的原文極其精簡,所以最後再將經句中被省略的文字填入後,重新用中文把經句表述一次。
    在斯瓦米韋達的講解部分,某些名詞術語會出現重複引用梵文原文的情形,這並非是編輯不夠嚴謹,而往往是因為他在講課時直接使用梵文名詞,或者是他同時用了英文的翻譯以及梵文原文。為了加深讀者對這些名詞的印象,筆者也就重複引用。還有一個原因是,書中名詞的中譯對筆者是個極大的考驗,筆者的譯法可能大有商榷餘地,只有多多保留原文以便方家檢視,省卻前後翻找之苦。
    本書的編譯法是一次嘗試之作,如果於讀者學習《瑜伽經》尚有助益,是譯者之幸,不負斯瓦米韋達所遺教誨。若有任何謬誤,自然盡是筆者之疏失。

    譯註:
    這是通用的經文號數的表達方式,以羅馬數字代表篇章,其後的阿拉伯數字代表經句號數。I.1就代表第一篇第一經。此地所表達的是經句的大意,而非直譯。

    •摘文

    【前言】

    《瑜伽經》的作者是帕坦迦利。根據印度「神話」(我們所謂神話並不是荒誕不經的故事,而是把深奧的哲學真理用寓言方式說出來),護持世界的天神韋紐天在世界每一度循環到了劫末要消失的時候,就將整個宇宙收攝到自己身上,然後睡在牛乳之海洋上面。
    牛乳跟西方世界所說的Milky Way(中國說是「銀河」)概念近似。韋紐天睡在一條盤曲起來的永恆靈蛇身上,這條蛇的梵文名字叫做蛇煞,意思是剩餘、餘留。傳說中,帕坦迦利就是這條蛇煞所轉世,而據說帕坦迦利在命終時被一條巨蟒吞入腹中。我們以為, 最偉大的瑜伽老師不是別的,正是那叫做昆達里尼的永恆靈蛇。當意識中所有物質的成分都消失融化了,唯一所剩餘的,就是這條靈蛇。
    《瑜伽經》這種「經」(sūtras),是非常獨特的文體風格,西方人把sūtra翻譯成aphorism(箴言)。可是,箴言是讀了聽了就可以懂的, 而經更像是咒語,深奧難以理解,需要經過闡釋才能懂。有些西方學者認為「經」的文句之所以簡練完全是為了方便傳誦、記憶的緣故,所以才刻意簡短。這個觀點並不周全。經,是智者在三摩地境界所悟到的真理,然後把所悟到的簡潔字語忠實地表達出來。方便記憶,並不是主要的目的。
    《瑜伽經》是依照學生的程度,而把瑜伽之學加以分段。經文第一篇的第二十一句經和二十二句經說,修行人因程度不同而有分別。簡單地說,帕坦迦利是在回答一個問題:「終極證悟需要用上多少時間?」經文說要依精進的程度而定,如果非常勇猛精進,那就不遠,就在眼前,很容易,也很快(第二十一句經)。但即使是精進的修行人,還是可以區分為慢、中、快三等(第二十二句經)。用這個標準來分段,《瑜伽經》第二篇的第二十八到第五十五句經適用於鈍根人,也就是初學者、剛開始修行的人。第二篇的第一句到第二十七句經,則是適用於中根人、中等程度的學生。《瑜伽經》第一篇則是適用於利根人,能夠非常快速精進的人。而第三篇的第一到第九句經, 則又是適用於初學者中程度較高的人。
    根據印度科判經文的傳統,論述任何主題的經文一定要具備下列四個部分才算完整:

    ●定義:像貌,事相
    ●段類:斷定這學問的種種分類和分段
    ●行法:要成就這學問、要得到成果,所採用的手段及方法
    ●成果:最終得到的果

    以《瑜伽經》而言,瑜伽的定義是寫明在第一篇第二句經(瑜伽是心地及心念之止息)。它主要的分類是「有智三摩地」和「非智三摩地」。它的具體行法是被稱為「八肢瑜伽」,即分為八個步驟的功法,載於第二篇第二十八到第五十五句經,以及第三篇第一到第九句經。至於它所得到的果,則是載於第四篇的「獨耀」,即純然的本覺。
    自古以來有許多大師為《瑜伽經》寫過註釋,我們所依據的註釋,最主要的就是聖人威亞薩所寫的《論》。古今所有大師為《瑜伽經》所做的種種註解和闡述,其實都是在解釋、注疏威亞薩的《論》,都是在為他的《論》再造論。
    這次講解《瑜伽經》的對象是初級班的學生,我們不會深入解釋經文的細節部分,否則就沒有辦法在一定的篇幅內完成。如果你已經學習過《瑜伽經》,可能會覺得這裡所做的解說比較淺顯,那就不妨當作是複習好了。
    我們學習任何一部經都是有方法的,初學者要從反覆朗讀這個步驟開始,而且每天都要安排時間去讀誦,要讀到純熟能夠背誦的地步才行。你可不要以為自己花了一個月讀過《瑜伽經》就算懂了,絕非如此。我們這裡帶大家學習,只能算是朗讀這個步驟中的「初讀」而已。要進一步探究《瑜伽經》,各位可以參考我寫的《帕坦迦利瑜伽經以及威亞薩之瑜伽經論—翻譯以及釋論》(以下簡稱《釋論》)。
    瑜伽講實踐,有件事是絕不可免的,就是無私的奉獻服務。而且你功夫越深,越是要為更多的人服務奉獻。這就如同你擁有的藥物越多,你可以幫助的病患也越多。每個人服務奉獻的方式都不同, 像我這樣的身體狀況是不可能拿起掃帚去掃地,所以我有適合我的服務方式。為什麼我要在這裡為大家講課,而不是去打坐?老實講,我寧可去打坐,卻偏偏要拖著老病之身來講課,因為這是我必須要做的奉獻。
    奉獻服務和修行是並行不悖的,乃至於是不可分的。我曾經問過我的上師斯瓦米拉瑪:「斯瓦米吉,印度俗話說,先替上師洗過十二年內衣褲,他才會傳個咒子給你。可是我好像卻不勞而獲,您從來不讓我替您做這些事,連手帕都沒幫您洗過,也沒有親自服侍過您。」他說:「我的上師也從來沒叫我為他做這些事。你要服務?就去教學生。」
    所以,你適合提供什麼樣的服務,就去做你能做的。世上沒有白吃的午餐這回事,連開悟也不是平白無故可以得到的。你一定要服務奉獻才更容易開悟。而你越是進步,你為人服務的願力就越強,你也越是能有效地提供服務。如果你不為人服務,你會去做什麼呢?你的時間和精力可能會用在看電視之類的事情上。你寧願在自己心地中留下這樣的心印嗎?所以你最好還是去從事一些較為高尚的活動。如果你不願意服務奉獻,只顧自己去打坐,想一坐就坐上十四個小時,可是我告訴你,到頭來你會連十四分鐘都坐不住。
    那麼我們該如何在修行做功夫和服務奉獻之間取得平衡呢?告訴你個壞消息,它是無法平衡的,你永遠也找不到那個平衡點在哪裡。我自己也曾經試著在永無止盡的行政管理、募款、教學、為人解答疑難、四處奔波這些繁重的工作之外,另外找時間做自己的功夫。直到有一天我才明白,原來工作和做功夫可以同時進行,服務和修行是並行不悖的。那時,你就不用躲到什麼山洞裡去閉關修行,因為你從來就沒有離開過自己內心中那個禪修的密室,你就可以在為眾生服務的時候同步修行。這雖然不是最高境界,但已經是非常高超了。
    老實告訴你,我從來沒見過我的上師正正經經坐下來打坐。服務奉獻,和憶持正念是同步進行的。當你騎在自行車上,那個時候你的心在做什麼?那個時候就是你做功夫的時候,用專注的心態去取代散亂的心緒,那就是行禪。世上有這麼多的憂患苦痛,如果你只會閉著眼睛在那裡打坐,誰去為世人解憂除苦?所以,你要能夠一方面積極投入人間為眾生服務,另一方面能不荒廢自己的修行,那才是真本事。
購物須知
寄送時間
全台灣24h到貨,遲到提供100元現金積點。全年無休,週末假日照常出貨。例外說明
送貨方式
透過宅配送達。除網頁另有特別標示外,均為常溫配送。
消費者訂購之商品若經配送兩次無法送達,再經本公司以電話與Email均無法聯繫逾三天者,本公司將取消該筆訂單,並且全額退款。
送貨範圍
限台灣本島與離島地區註,部分離島地區包括連江馬祖、綠島、蘭嶼、琉球鄉…等貨件,將送至到岸船公司碼頭,需請收貨人自行至碼頭取貨。注意!收件地址請勿為郵政信箱。
註:離島地區不配送安裝商品、手機門號商品、超大材商品及四機商品。
售後服務
缺掉頁更換新品
執照證號&登錄字號
本公司食品業者登錄字號A-116606102-00000-0
關於退貨
  • PChome24h購物的消費者,都可以依照消費者保護法的規定,享有商品貨到次日起七天猶豫期的權益。(請留意猶豫期非試用期!!)您所退回的商品必須回復原狀(復原至商品到貨時的原始狀態並且保持完整包裝,包括商品本體、配件、贈品、保證書、原廠包裝及所有附隨文件或資料的完整性)。商品一經拆封/啟用保固,將使商品價值減損,您理解本公司將依法收取回復原狀必要之費用(若無法復原,費用將以商品價值損失計算),請先確認商品正確、外觀可接受再行使用,以免影響您的權利,祝您購物順心。
  • 如果您所購買商品是下列特殊商品,請留意下述退貨注意事項:
    1. 易於腐敗之商品、保存期限較短之商品、客製化商品、報紙、期刊、雜誌,依據消費者保護法之規定,於收受商品後將無法享有七天猶豫期之權益且不得辦理退貨。
    2. 影音商品、電腦軟體或個人衛生用品等一經拆封即無法回復原狀的商品,在您還不確定是否要辦理退貨以前,請勿拆封,一經拆封則依消費者保護法之規定,無法享有七天猶豫期之權益且不得辦理退貨。
    3. 非以有形媒介提供之數位內容或一經提供即為完成之線上服務,一經您事先同意後始提供者,依消費者保護法之規定,您將無法享有七天猶豫期之權益且不得辦理退貨。
    4. 組合商品於辦理退貨時,應將組合銷售商品一同退貨,若有遺失、毀損或缺件,PChome將可能要求您依照損毀程度負擔回復原狀必要之費用。
  • 若您需辦理退貨,請利用顧客中心「查訂單」或「退訂/退款查詢」的「退訂/退貨」功能填寫申請,我們將於接獲申請之次日起1個工作天內檢視您的退貨要求,檢視完畢後將以E-mail回覆通知您,並將委託本公司指定之宅配公司,在5個工作天內透過電話與您連絡前往取回退貨商品。請您保持電話暢通,並備妥原商品及所有包裝及附件,以便於交付予本公司指定之宅配公司取回(宅配公司僅負責收件,退貨商品仍由特約廠商進行驗收),宅配公司取件後會提供簽收單據給您,請注意留存。
  • 退回商品時,請以本公司或特約廠商寄送商品給您時所使用的外包裝(紙箱或包裝袋),原封包裝後交付給前來取件的宅配公司;如果本公司或特約廠商寄送商品給您時所使用的外包裝(紙箱或包裝袋)已經遺失,請您在商品原廠外盒之外,再以其他適當的包裝盒進行包裝,切勿任由宅配單直接粘貼在商品原廠外盒上或書寫文字。
  • 若因您要求退貨或換貨、或因本公司無法接受您全部或部分之訂單、或因契約解除或失其效力,而需為您辦理退款事宜時,您同意本公司得代您處理發票或折讓單等相關法令所要求之單據,以利本公司為您辦理退款。
  • 本公司收到您所提出的申請後,若經確認無誤,將依消費者保護法之相關規定,返還您已支付之對價(含信用卡交易),退款日當天會再發送E-mail通知函給您。